<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Columnist> Raymond Zhou  
             
           





           
          Need for modesty, respect
          Loose cannon Han Han has got into trouble again. He is being lambasted for criticizing the literary giants of the last century.
          [ 2008-06-30 19:38 ]

          By Raymond Zhou

          Loose cannon Han Han has got into trouble again. He is being lambasted for criticizing the literary giants of the last century.

          Need for modesty, respect

          In a television talk show, Han stated that the "writing styles of Bing Xin, Ba Jin and Mao Dun are terrible". The avalanche of disapproval can be summed up with a few points:

          It is ignorance personified to speak ill of these towering figures; and more, it is an attack against Chinese culture.

          Han is a young writer; he should assume modesty and respect older generations.

          He should not publicize his personal judgment using a public platform.

          Literary masters are not to be talked about and commented in this fashion. They symbolize the highest achievement in literature and must be held in awe.

          For me, Han's comment - I don't see it as an "attack" - should be approached in two ways: First, does he have a right to comment on nationally recognized masters in one negative swoop? Second, is what he said right? Or more accurately, do you agree with what he said?

          On the first point, I believe that anyone has the right to offer his observations and criticisms of any writer as long as the writer is published and the commentator has read this writer's work. His comments may not be conclusive if he has read only a sampling.

          The tradition to put a great writer on a pedestal and shield him from damaging remarks may be well-intentioned but ultimately harmful to a healthy environment of literary appreciation. Once you hold certain people or certain works above the sea level of normal discussion, you turn them into "saints" depleted of the saltiness and nutrients of seawater. Pretty soon, they are fossilized into specimens to be gazed at from afar.

          To equate the feelings toward one group of writers with the love - or the lack of it - for Chinese culture is preposterous. I adore the costumes of China's ethnic minorities, including cheongsam of the Manchus, but I'm turned off by the traditional Han garb, which some tout as our national wear. Does that make me a traitor of Chinese culture? But, hey, I admire the same black-and-white aesthetic that dominates old architecture in southern China.

          On the second point, there is also room for debate.

          Need for modesty, respect

          Writers of the early 20th century were at the threshold of the vernacular revolution. They were exploring new territories. It is not surprising that some of the linguistic details did not make it to the mainstream usage of later generations.

          What Han meant by "terrible", I came to interpret as "not quite readable to someone of our generation", judging from his more nuanced analysis in his blog. Television is good at soundbites, and Han has given it something out of context, which it turned around and used for shock value. It was intended for mutual publicity.

          We must understand that Han was not offering a complete evaluation of these writers, but just their language skill. Even as many of us disagree with him, we should put his overtly sensational and simplistic statement in perspective. If you use the writing standard of this era, many of the sentences of those writers can indeed be less than mellifluous. But that is to disregard the evolution of a living language. Just imagine someone today who speaks or writes in Elizabethan English, he would be regarded as either a comedian or a lunatic. Nobody would see him as Shakespeare reincarnate.

          When worse comes to worst, simply ignore Han. Banning outrageous speech will only choke the conduit of expression. It will never enrich our literature.

          Email: raymondzhou@chinadaily.com.cn

          (China Daily 06/28/2008 page4)

          我要看更多專欄文章

           
          英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
          相關(guān)文章 Related Story
           
           
           
          本頻道最新推薦
           
          Walking in the US first lady's shoes
          “準(zhǔn)確無誤”如何表達
          英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
          豬流感 swine flu
          你有l(wèi)ottery mentality嗎
          翻吧推薦
           
          論壇熱貼
           
          別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
          橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
          看Gossip Girl學(xué)英語
          端午節(jié)怎么翻譯?
          母親,您在天堂還好嗎?

           

          主站蜘蛛池模板: 久久久这里只有免费精品| 久久久精品2019中文字幕之3| 成人一区二区三区在线午夜| 综合色一色综合久久网| 骚片av蜜桃精品一区| 亚洲一国产一区二区三区| 最新可播放男同志69gay| 国产黄色三级三级看三级| 亚洲日本va午夜在线影院| 一区二区三区四区亚洲自拍| 激情综合色综合啪啪开心| 国产乱色国产精品免费视频| 国产精品播放一区二区三区| 国产成人精品无人区一区| 色成人精品免费视频| 顶级少妇做爰视频在线观看| 国产人妻人伦精品婷婷| 亚洲ΑV久久久噜噜噜噜噜| 中文亚洲爆乳av无码专区| 四虎成人在线观看免费| 亚洲av色欲色欲www| 久久精品免视看国产成人| 国产精品-区区久久久狼| 中文字幕第一页亚洲精品| 激情动态图亚洲区域激情| 国产日韩乱码精品一区二区| 国产又色又爽又黄的网站免费| 成人啪啪高潮不断观看| 天天躁夜夜躁狠狠喷水| 国产成人a在线观看视频| 97在线观看视频免费| 亚洲夂夂婷婷色拍ww47| 久久经精品久久精品免费观看| 免费看a毛片| 人妻少妇456在线视频| 少妇 人妻 欧美| 精品国产成人国产在线观看| 国产白丝网站精品污在线入口| 日韩丝袜欧美人妻制服| 欧美成人片在线观看| 亚洲无线码一区二区三区|