<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
             
           





           
          How to read a book
          [ 2008-12-26 14:02 ]

          How to read a book

          How to read a book?

          Yan writes: While reading How Should One Read a Book by Virginia Woolf, I come across some words and phrases whose meanings I am not quite certain. Could you help with one of them? The sentence goes like this: But if you open your mind as widely as possible, the signs and hints of almost imperceptible fineness, from the twist and turn of the first sentences, will bring you into the presence of a human being unlike any other. What does “the twist and turn of…” mean? Does it mean one distorts the true meaning of what an author writes?

          My comments: It's a good question, as all questioning is good, good in that it might lead to good answers.

          Speaking of which, I know I don't always have good answers. That's why I don't take mightily good questions, such as this one, head-on all the time. I have, however, a simple answer as I as a man have come to relish the simple in preference to the complicated.

          And the simple answer to your last question is NO.

          No, you mustn't distort the meanings of an author when you read his work.

          At least don't practice doing it on purpose, ok?

          Subconsciously we do distort authors, you know. We do it all the time. Language, as it were, contains innumerable ghosts, with layers and layers of hidden meanings and nuances.

          Due to different upbringing and experience, we perceive the world quite differently. We do the same with words. The same words often mean different things to different people.

          Take the word “hospitalization” for example. To some people, being confined to a sickbed in a hospital room surrounded by doctors in white clothes is comforting. To them, hospitalization is something soothing and reassuring. To others who have had bad experiences of one kind or another with doctors, the idea of hospitalization may bring back memories of a nightmare.

          Me? I hold a still different point of view. I think doctors are something to respect but to steer clear from, as Confucius used to say.

          The point is, we are full of perceived ideas about words and language to begin with, as we embark on the journey of reading a book. Because of it we often read a different story than what is intended by the author. We don't get what the author supposes to say, only what we suppose him to say.

          As a result, readers don't get to feel the author and share his deeper feelings and emotions, which were really what the author intends us to do. I guess that is what is meant by “the signs and hints of almost imperceptible fineness”.

          Twist and turn?

          Literature is not painting, which presents a wholesome image to the viewer from the first glance. The viewer sees the whole thing at the same moment. Telling a story with words on the other hand is a lineal process, and hence a lineal experience (Does this expression work?) for the reader. Reading a story through a line of words and sentences is like walking down a long narrow zigzagging road.

          However, if you ask the viewer to imagine mimicking the painter drawing a picture, then that would be a similar experience to reading a book. Imagine drawing the picture yourself but with the author's hand and pencil. The pencil zigzags, this way and that way, with a line here and a dot there before the whole thing is put together. Let the zigzagging pencil represent the writer's pen making “twists and turns” on a page and you get what writing is like.

          So, how to read an author?

          Withhold judgment. Hear the author out. Finish the whole thing before saying to yourself, oh, I got it! – if you ever get it and actually have to say it.

          Otherwise you get one of those common reading experiences in which you come to a judgment of a book before finishing the first page(s). And you put the book down and go away talking about its author as though you have known the man inside out.

          That's not fair to the author, who mostly wants you to hear him out. Neither is it fair to you, the reader who has forked out cash for the book.

          The author gets the best of the bargain of course. As it is with the doctor, who is guaranteed to make money once a patient crosses his door no matter if his prescription provides a cure; the author is guaranteed to make an income once the reader buys the book, whether they finish reading the whole volume or just the first page, whether they praise his work or trash it.

          And so the author can live with it (and quite comfortably in fact) if the payment is large.

          What has the reader got to do then?

          Live with it.

          And perhaps heed Woolf's advice: Read with an open mind.

          Withhold judgment. Hear him out. Share the author's unique experience of which words are a mere expression. And let “the signs and hints of almost imperceptible fineness” become as clear as a picture.

          Or don't read a book at all.

          This last, I'm afraid, is exactly what most people are doing today?.

          Kidding aside, I thank you for keeping with (not keeping clear of) me for another year. I'm taking a vacation at yearend and will be back at the keyboard mid-January. I wish you all, my dear readers, an enjoyable 2009 with great health and, not to forget, a little money of your own.

          本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

          我要看更多專欄文章

           

          About the author:
           

          Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

           
          英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
          相關文章 Related Story
           
           
           
          本頻道最新推薦
           
          Walking in the US first lady's shoes
          “準確無誤”如何表達
          英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
          豬流感 swine flu
          你有lottery mentality嗎
          翻吧推薦
           
          論壇熱貼
           
          別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
          橘子,橙子用英文怎么區分?
          看Gossip Girl學英語
          端午節怎么翻譯?
          母親,您在天堂還好嗎?

           

          主站蜘蛛池模板: 欧美日韩一线| 国产旡码高清一区二区三区| 美乳丰满人妻无码视频| 欧美寡妇xxxx黑人猛交| 少妇人妻av毛片在线看| 50路熟女| 免费午夜无码片在线观看影院| 亚洲 日本 欧洲 欧美 视频| 国产伦理自拍视频在线| 欧美日韩在线亚洲二区综二| 无码中文av波多野结衣一区| 国产熟妇高潮呻吟喷水| 国产成人亚洲欧美二区综合| 国产另类ts人妖一区二区| 欧洲一区二区中文字幕| 91精品啪在线观看国产91九色| 国产精品一区二区三区四区| 国产在线线精品宅男网址| 日本丶国产丶欧美色综合 | 久久www视频| 亚洲一区二区三区18禁| 日本道播放一区二区三区| 亚洲国产青草衣衣一二三区| 亚洲欧洲色图片网站| 日韩区中文字幕在线观看| 亚洲精品日本久久一区二区三区| 久久久久国产精品熟女影院| 久热伊人精品国产中文| 伊人色在线视频| 亚洲性线免费观看视频成熟| A毛片毛片看免费| 精品日韩人妻中文字幕| 99久久精品国产毛片| 中文字幕无线码免费人妻| 黑人糟蹋人妻hd中文字幕| 久久精品久久电影免费理论片| 在线天堂最新版资源| 亚洲一区二区三区色视频| 人妻va精品va欧美va| 九九热久久这里全是精品| 欧美成人精品三级网站|