<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips > Riz Qamar

          Commonly used colloqual English expressions

          [ 2012-12-25 11:02] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          How’s it goin’ folks? Hope you’re havin’ a good time! I’m gonna speak about colloqual expressions today, so don’t be confused with my writing in a spoken way. Most of the English that we hear in everyday life is idiomatic, slang or colloqual. This can greatly trouble you in the beginning but as you get used to such expressions, it gradually becomes easier to understand. Another problem with colloqual English is that it varies from country to country and state to state. You’ll be surprised to learn that native speakers sometimes have difficulty understanding one another if they come from different places. Remember, it’s not standard English and often used between friends, close colleagues and family members, but not in formal writing or speaking. Be selective of whom you choose to practice common colloqualism, as misplaced “stinker” or “ penny-pincher” could cause offense.

          Have a look at some of the words and expressions down below for better understanding.

          1- “ Than he grabbed hold of me and said ‘ Gotcha!”

          Imagine this scene; you’re walking down a crowded street one day lost in your thoughts. Suddenly, a close friend of yours approaches you from behind grabs your arm saying ‘ Gotcha’ This means I have got you or I have found you. Gotcha is the shortened form of ‘ I got you.’ This also means ‘ I understand you.’ For instance, a friend explains some idea to you and you completely understand what he/she means, you would say Gotcha.

          2-“ This is gonna cost you a whole lotta money.”

          Suppose that you have planned to travel around the world next year and you tell it to a friend. He might exclaim saying,’This is gonna cost you a whole lotta money.’ This means it will be very expensive for you to travel. (Gonna-going to), similarly ‘want to’ is spoken as wanna, as ‘Got to’ is gotta. ‘ I can’t stay any longer. I gotta go.’

          3- “ I am gonna bail out.”

          In this example bail out means to leave some place where you’ve been hanging out with friends for some time. ‘ I am gonna take off now.’ ‘I am gonna rock,’ hold the same idea. You can replace them as you wish.

          4- We gonna leave soon? ( Are we going to leave soon?)

          Yeah, jus’ lemme grab a bite to eat. ( Yes, Just let me grab a bite to eat.)

          Sure. No rush. ( Sure. Take your time.)

          You notice how words and sentences change when we speak them?

          One basic rule is to omit the final ‘g’ in cases like;

          How are you feeling today? ( How ya feelin’ today?)

          How is it going? ( Howzit goin’?)

          How are you doing? (How ya doin’?)

          Here are a few ‘cool tips’ again.

          1. ?Arrange meetings with a native speaker. Set up a weekly meeting with a native speaker. Bring a list of questions about the phrases you heard throughout the week with you to the meeting. Ask the native speaker to explain of how one might use the phrase.

          2. Practice your new phrases and words. Make up sentences using each phrase and word. Say the sentences aloud and repeat them until they come easily to you. Proficiency in colloqual English is reliant on memory, as many of the phrases have roots in trends and not classical language, repetition is the key.

          3. Start a collection of English magazines. Colloqualisms appear frequently in magazines and newspapers. Magazines with a teen audience use colloqualisms frequently, as do fashion magazines.

          Hope you’ve had a good read.

          Peace!

          Much love,

          Riz.

          Feel free to email me at rizteacher@yahoo.com

          相關閱讀

          Vocabulary……..A Dilemma!

          English Language.....A Myth?

          Public speaking—harness your shyness

          Reading for Writing

          Commonly used colloqual English expressions

          About the author:

          Commonly used colloqual English expressions

          Riz Qamar is an English teacher in China. He was born and raised in India, grew up in a tiny wee village. He graduated in English Literature and Education as major subjects and became a teacher.

           

           

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 大尺度国产一区二区视频| 亚洲AV无码不卡一区二区三区| 国产精品美女一区二区三| 不卡免费一区二区日韩av| 亚洲码与欧洲码区别入口| 亚洲精品国产男人的天堂| 日韩精品中文字幕一线不卡| 亚洲av色图一区二区三区| 久久99国产一区二区三区| 九色国产精品一区二区久久| av午夜福利一片免费看久久| 在线观看中文字幕码国产| 素人视频亚洲十一十二区| 亚洲国产精品区一区二区| 国内少妇偷人精品免费| 国产福利酱国产一区二区| 亚洲无人区一码二码三码| 67194熟妇在线观看线路| 丝袜人妖av在线一区二区 | 色综合 图片区 小说区| 亚洲国产欧美一区二区好看电影| 小嫩模无套内谢第一次| 丰满爆乳一区二区三区| 欧美成人性色一区欧美成人性色区 | 日韩激情无码av一区二区| 亚洲av伊人久久青青草原| 人妻无码第一区二区三区| 国产乱码一区二区三区免费| 暖暖影院日本高清...免费| 扒开粉嫩的小缝隙喷白浆视频| 久爱无码精品免费视频在线观看| 亚洲 日韩 国产 制服 在线| 视频一区二区 国产视频| 四虎永久播放地址免费| 国产精品午夜av福利| 另类国产精品一区二区| 午夜精品福利亚洲国产| 人妻丝袜无码专区视频网站 | 无码国产精成人午夜视频不卡| 无码成人AV在线一区二区| 公与媳妻hd中文在线观看|