<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

          世博園里的“低碳”設施

          [ 2010-07-15 16:16]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          作為上海世博會提出的一項口號,低碳理念在世博園隨處可見。在上海世博園區(qū)里,匯聚了來自世界各地最新的環(huán)保理念、科學技術及實踐案例。除中國各展館外,參展各國場館也盡顯“低碳生活”之美。

          請看相關報道:

          世博園里的“低碳”設施 

          The London ZED Pavilion at the Expo Garden is a zero-carbon building. 

          If the thought of living in a bamboo orzero-carbon house or using chairs made from recycled newspaper, or chopsticks made of chocolate biscuits, sounds a bit far-fetched, just take a look around the Shanghai World Expo.

          如果住在竹屋里或節(jié)能房中、用再生報紙做的椅子,或是用巧克力餅干做的筷子聽起來有些匪夷所思,那么就來上海世博園看一看吧。

          在上面的報道中,zero-carbon house可以翻譯成“節(jié)能房”或“零碳房”,從字面意思就可以看出是零排放的房屋。這一節(jié)能房來自世博園內(nèi)的倫敦館。其他各國場館也用自己的創(chuàng)意展示了低碳理念。

          在日本館的footstep-absorbing floor space(踩踏能量吸收地板)上行走能夠發(fā)電,瑞士館的巨大窗簾是用soy fiber(大豆纖維)做的,既能發(fā)電,又能天然降解。葡萄牙館的cork wall(軟木墻板)可以回收。馬德里館有棵air tree(空氣樹),既能發(fā)電,又能納涼降溫。倫敦館還有一個grain roof,可以收集雨水,降低室溫。

          相關閱讀

          世博天氣“熱指數(shù)” heat index

          世博主題彩票 Expo-themed welfare lottery

          加拿大館的“皇家騎警”

          世博園的“啤酒館”

          (中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

          點擊查看更多新聞熱詞

           

           
          中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網(wǎng)翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 国产破外女出血视频| 日韩一区二区三区日韩精品| 亚洲欧美成人a∨观看| 中文字幕一区二区三区久久蜜桃 | 亚洲国产一区二区三区四| 亚洲成人精品综合在线 | 日本午夜免费福利视频| 无码国内精品人妻少妇| 国产av一区二区三区区别| 一区二区三区国产亚洲网站| 国产精品成| 中国CHINA体内裑精亚洲日本| 97人妻精品一区二区三区免 | 国产亚洲精品2021自在线| 99RE6在线观看国产精品| 国产第一页浮力影院入口| 亚洲国产精品日韩AV专区| 亚洲香蕉网久久综合影视| 国产午夜精品理论片小yo奈| 麻豆一区二区中文字幕| 成人啪啪一区二区三区| 亚洲精品一区二区三区综合| 一本大道久久香蕉成人网| 日日爽日日操| 精品亚洲无人区一区二区| 2020久久国产综合精品swag| 亚洲AV高清一区二区三区尤物 | 久久精品国产亚洲av麻| 国产av一区二区三区精品| 91全国偷拍免费视频| 91精品国产自产在线蜜臀| 越南毛茸茸的少妇| 国产极品粉嫩学生一线天| 人人妻人人狠人人爽| 久久亚洲国产品一区二区| 久久青青草原精品国产app| 久久久无码精品亚洲日韩蜜臀浪潮| 色婷婷婷丁香亚洲综合| 中文有无人妻VS无码人妻激烈| 亚洲AV熟妇在线观看| 欧美成人怡红院一区二区|