<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
             
           





           
           
          “五好家庭”怎么譯(通訊員供稿)
          [ 2007-02-13 09:41 ]

          在新聞報(bào)刊中,常常要對(duì)一些專有名詞進(jìn)行翻譯,特別是對(duì)一些熱點(diǎn)關(guān)注問(wèn)題的核心詞匯的翻譯更是出現(xiàn)了多種版本,那么,到底怎么翻才算是合情合理的呢?下面就以"三通","四項(xiàng)基本原則"和"五好家庭"為例,來(lái)簡(jiǎn)要介紹一下:

          1.三通
          字面英譯:three links
          常見釋譯:three (direct) links (across the Taiwan Straits, namely, link of trade, travel and post); link of trade, travel and post (between the two sides of the Taiwan Straits)

          解釋說(shuō)明:若不做解釋性增譯而是把"三通"照字直譯為"three links"的話,估計(jì)沒有多少外國(guó)讀者看得懂,恐怕連有些中國(guó)人也不懂。"三通"是個(gè)概括的說(shuō)法,特指海峽兩岸之間的通商、通航和通郵。新聞翻譯要使人一目了然,不可晦澀難懂,需酌情作些解釋性增譯。上述譯文清晰地顯示了"三通"的內(nèi)容。

          曾有人把"三通"譯作"three exchanges, the exchange of trade, travel and post"。這樣譯似不妥,一是嚴(yán)格說(shuō)來(lái),英語(yǔ)中trade這個(gè)詞所表示的語(yǔ)義本身就是雙向的,本身就含有exchange之義。二是"exchange"的詞義是"交換"或"交流",與"三通"中的"通"的含義有較大的距離。換言之,用"three exchanges"來(lái)譯"三通","通"的含義不明顯,改譯成"three links"或"three direct links","通"字所表示的意義就譯出來(lái)了。

          實(shí)證舉隅:Mass media here call on Taiwan authorities to take immediate positive steps towards realizing the link of trade, travel and post between the two sides of the Taiwan Straits and the peaceful reunification of the motherland.

          2.四項(xiàng)基本原則
          字面英譯:the Four Cardinal Principles
          常見釋譯:the Four Cardinal Principles (i.e. adhering to the socialist road, the people's democratic dictatorship, the leadership of the Communist Party of China, and Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought)

          3.五好家庭
          字面英譯:Five Virtues Family
          常見釋譯:Five Virtues Family (outstanding in such five aspects as law-abiding, diligent study, family planning, domestic harmony, and industrious and thrifty management of the household);

          (通訊員王源供稿 選摘自《新聞?dòng)⒄Z(yǔ)文體與范文評(píng)析》英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)

          分享按鈕
          中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
          相關(guān)文章 Related Story
           
           
           
          本頻道最新推薦
           
          十句常用的美國(guó)俚語(yǔ)
          The Week March 11, 2011
          Locke named as new ambassador to China
          The Social Network《社交網(wǎng)絡(luò)》精講之六
          專題詢問(wèn) special inquiry
          翻吧推薦
           
          論壇熱貼
           
          原來(lái)國(guó)家的名字如此浪漫
          Funny lines about getting married
          關(guān)于工資的英語(yǔ)詞匯大全
          關(guān)于職業(yè)裝的英語(yǔ)詞匯
          余光中《尺素寸心》(節(jié)選)譯

           

          主站蜘蛛池模板: 色综合久久中文综合久久激情| 久久亚洲精品情侣| 亚洲国产天堂久久综合226114| 国产高清精品在线91| 成人污视频| 同性男男黄gay片免费| 亚洲国产另类久久久精品小说| 亚洲人成77777在线观| 亚洲の无码国产の无码步美| 91在线视频视频在线| 国产精品女人毛片在线看| 亚洲精品无码日韩国产不卡av| 好看午夜一鲁一鲁一鲁| 亚洲乱色一区二区三区丝袜| 色老头亚洲成人免费影院| 亚洲欧美电影在线一区二区| 亚洲熟女乱色一区二区三区| 午夜国产精品福利一二| 午夜不卡欧美AAAAAA在线观看| 精品www日韩熟女人妻| 99久久无码私人网站| 2021中文字幕亚洲精品 | 四虎影视4hu4虎成人| 亚洲成av人片无码不卡播放器 | 亚洲一区二区精品偷拍| 婷婷丁香五月激情综合| 久久一级黄色大片免费观看| 精品国产午夜福利在线观看| 男女激情一区二区三区| 97人妻蜜臀中文字幕| 国产偷窥熟女精品视频大全| 四虎永久地址WWW成人久久| 国产免费毛不卡片| 40岁大乳的熟妇在线观看| 亚洲中文字幕久久精品无码喷水| 国产成人精品无码播放| 国产精品一区在线蜜臀| 亚洲性日韩一区二区三区| 国产成人欧美综合在线影院| 高清国产一区二区无遮挡| 无码AV中文字幕久久专区|