<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
          當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯經(jīng)驗(yàn)

          略論逆向翻譯的應(yīng)用

          [ 2009-03-10 15:52]     字號(hào) [] [] []  
          免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

           

          由于英漢語言在思維方式和表達(dá)方法上的差異,進(jìn)行英譯漢時(shí),有些句子按字面意思正面表述不能忠實(shí)地表達(dá)原義,而反面表達(dá)則可能達(dá)到與原文等值或近似等值的效果,這種情況稱之為逆向翻譯。逆向翻譯包括兩個(gè)方面:一是將正面表述譯成反面表述,或是將反面表述譯成正面表述;二是將對(duì)比的兩個(gè)方面的順序顛倒,如將甲比乙強(qiáng)譯成乙比甲弱,把賓語轉(zhuǎn)換為主語。根據(jù)筆者的翻譯實(shí)踐,在以下情況,最好甚至必須進(jìn)行逆向翻譯。現(xiàn)以吳景榮先生主編的《當(dāng)代英文散文選讀》上的幾篇課文為例,說明如下。

          一、當(dāng)正面翻譯難以表達(dá)原義時(shí):

          1. At the close of 1933,Keynes addressed a letter to Franklin D.Roosevelt,which,not seeking reticence,he published in the New York Times.…The following year he visited FDR but the letter had been a better means of communication.Each man was puzzled by the face-to-face encounter.

          在上述句子中如何理解和翻譯not seeking reticence?譯成他“不想保持沉默”,固然不錯(cuò)。但從凱恩斯的做法來看,他一面致函總統(tǒng),一面將信件在美國最有名的大報(bào)上發(fā)表,其目的是為了獲得公眾的支持,擴(kuò)大影響,同時(shí)也是為了給總統(tǒng)施加輿論壓力,上述譯法不能體現(xiàn)這種積極含義。如果按逆向翻譯,譯成“為了要使公眾皆知”,或甚至譯成“為了追求轟動(dòng)效應(yīng)”,則更能體現(xiàn)原義。

          第二句如果按表面字義譯成“第二年他拜訪了羅斯福,但是他那封信成了更好的交流方式”,不僅不能表達(dá)原義,而且簡直不知所云了。如果進(jìn)行逆向翻譯,把后面的分句譯成“但是這次會(huì)談的效果反而不如上次那封信”,則既能體現(xiàn)原義,又通順連貫:

          1933年底,凱恩斯致函羅斯福總統(tǒng)。為了使公眾皆知,他把這封信在《紐約時(shí)報(bào)》上公開發(fā)表了。……第二年他拜訪了羅斯福,但這次會(huì)晤的效果還不如上次那封信。他們兩人都對(duì)這種面對(duì)面的會(huì)晤感到困惑。 

          2. In economics one should never be right too soon.The shrewd scholar always waits until the parade is passing his door and then steps bravely out in front of the band.

          第一句很難按字面翻譯,譯成“人們不應(yīng)該正確得太快”,顯然無法理解。根據(jù)后面一句的具體說明,這段話可以逆向譯為:

          在經(jīng)濟(jì)學(xué)方面,人們應(yīng)該耐心等待時(shí)機(jī)再宣布自己正確的主張。精明的學(xué)者總是待游行隊(duì)伍經(jīng)過自己門前時(shí),才勇敢地沖了出來,走到隊(duì)伍的前列。

          二、當(dāng)正面翻譯意義不明確,容易產(chǎn)生誤解時(shí):

          3. I was singled out for attack as the Crown Prince of'keynesism'. I was greatly pleased and hoped that my friends would be properly resentful.

          文章作者說,他被(保守份子)挑了出來,作為凱恩斯的頭號(hào)弟子加以攻擊。他接著說,“我對(duì)此感到非常欣慰,并且希望我的朋友們不要過份的憤慨”,把properly逆向理解為not excessively,譯成“不要過分的”,則意義明確。若按字面譯成“適當(dāng)?shù)膽嵖保碗y以理解了。

          4. The uneventful dignity of his life makes for a biography which it would be odd to be thrilled by and which it would be insensitive not to be stirred by.

          這是評(píng)論英國著名辭典家James Murray生平的一句話。按字面意義譯為“…對(duì)他的傳記感到吃驚是很奇怪的,而不為之激動(dòng)則是不敏感的”,意義不很明確,若按逆向翻譯,則易于理解。他的一生是平凡的,但卻是很莊嚴(yán)的。讀他的傳記不會(huì)令人感到驚奇,但是要是不為之感動(dòng),那就是感情麻木了。

          三、當(dāng)逆向翻譯使重點(diǎn)突出,表達(dá)有力時(shí):

          5. At all costs time must be gained.

          這是邱吉爾在對(duì)德作戰(zhàn)時(shí)說的一句話。逆向翻譯為,“必須不惜一切代價(jià)爭取時(shí)間”,更能表達(dá)這句鏗鏘有力的聲明。

          6. It is within our power to build better cities and revive the civic pride of their citizens,but we shall have to stop operating on the fringe of the problem.We shall have radically to replan them to achieve a rational density of population.

          這是關(guān)于如何解決城市交通擁擠的兩句話。We shall have to stop operating on the fringe of the problem,按字面意義正面譯成,“我們必須停止在這個(gè)問題的細(xì)枝末節(jié)上下功夫”,不能有力地表達(dá)原義,最好逆向翻譯為:

          我們有能力建造更好的城市,恢復(fù)市民的自豪感。但是我們必須要抓住問題的關(guān)鍵。我們需要徹底地重新規(guī)劃城市,使城市人口密度趨于合理。?

          四、當(dāng)逆向翻譯使譯文表達(dá)更連貫順暢,更符合漢語規(guī)范時(shí):

          7. You may find it difficult to understand the thought of Hume,and if you have no philosophical training its implications will doubtless escape you.

          句中的its implications will doubtless escape you如按原來順序正面表述,既不連貫,又不通順,因?yàn)榈谌齻€(gè)分句換了主語。按逆向翻譯則可以做到意思連貫,行文順暢。你會(huì)發(fā)現(xiàn)很難理解休姆的思想,而且如果你沒有受到過哲學(xué)訓(xùn)練,毫無疑問,你將無法理解它的含義。 

          8. In full face he does not inspire confidence.His profile,however,is simply ridiculous,and the back view of him is really horrible.

          這是“At the Tailors”一文的作者對(duì)自己形象的夸張的滑稽描寫。為了使前一句與后一句保持連貫一致,可以進(jìn)行逆向翻譯,把否定譯成肯定。他的正面形象使人失望,側(cè)面簡直滑稽可笑,背面更是真的令人害怕了。

          五、當(dāng)逆向翻譯更簡潔清晰時(shí):

          9. Nature seldom provides me with the word,the turn of phrase,that is appropriate without being far-fetched or commonplace.

          這個(gè)句子比較復(fù)雜,用了兩個(gè)否定詞,表達(dá)方式也比較特殊,難以按字面翻譯,按逆向翻譯則可以做到簡潔清晰:

          我自然而然想到的詞語,很少有恰當(dāng)?shù)模皇菭繌?qiáng)附會(huì),就是陳詞爛調(diào)。

          譯文中有兩處使用了逆向翻譯。一是把Nature provide me…譯成“我自然而然想到的,把賓語轉(zhuǎn)換為主語;二是把seldom…without being far-fetched o`r commonplace譯成“不是…,就是…”。

          綜上所述,在正面翻譯難以表達(dá)原義,或是譯文不連貫、通順、簡潔的情況下,逆向翻譯不失為一種很好的補(bǔ)救手段。正所謂”山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村”。

          (來源:傳神社區(qū),英語點(diǎn)津編輯)

           
          中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
           

          關(guān)注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務(wù)

          中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 日本一区二区三区在线播放| 资源在线观看视频一区二区| 亚洲性日韩精品一区二区| 一区二区福利在线视频| 亚洲国产综合亚洲综合国产| 亚洲国产成人不卡高清麻豆 | 国产AV一区二区三区| 欧美精品国产综合久久| 欧美在线人视频在线观看| 日本熟妇XXXX潮喷视频| 日韩精品中文字幕有码| 亚洲精品白浆高清久久| 国产成人精品久久性色av| 亚洲av久久精品狠狠爱av| 蜜芽久久人人超碰爱香蕉| 欧美成人性色一区欧美成人性色区| 亚洲国产精品热久久| 疯狂做受XXXX高潮国产| 国产成人精品视频一区二区三| 国产av国片精品一区二区| 四季av一区二区三区| 国内精品自产拍在线播放| 国产精品福利自产拍在线观看 | 国产精品毛片在线看不卡| 久久精品免费观看国产| 亚洲欧美成人a∨观看| 漂亮人妻中文字幕丝袜| 国产成人国产在线观看| 亚洲精品国产精品国在线| 亚洲天堂在线观看完整版| 国产熟睡乱子伦午夜视频| 国产精品一区二区av片| 亚洲丰满熟女一区二区v| 成人免费A级毛片无码片2022 | 精品国产粉嫩一区二区三区| 亚洲男人第一无码av网| 国内揄拍国内精品少妇国语| 秋霞人妻无码中文字幕| 亚洲精品成人片在线观看精品字幕 | 在线日韩日本国产亚洲| 加勒比无码人妻东京热|