<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区

          Time tells for Eileen Chang

          Updated: 2011-09-30 13:44

          By Chitralekha Basu and Mei Jia (China Daily)

            Comments() Print Mail Large Medium  Small
          Time tells for Eileen Chang

          Eileen Chang's autobiographical novel The Fall of the Pagoda was launched in Hong Kong, in April 2010. Vincent Chan / for China Daily

          The late author's two-volume autobiographical novels had no takers in 1963, but have now seen the light of day. Chitralekha Basu and Mei Jia report.

          Eileen Chang's literary career has been a little like her life story - unpredictable and fraught with drama.

          A hugely successful writer in her early 20s in Japanese-occupied Shanghai at the time of World War II - when she wrote some of her best works like The Golden Cangue (1943) and Love in a Fallen City (1944) - Chang failed to secure a publisher for her two-volume autobiographical novels completed in 1963.

          She was a US citizen then, having lived mostly in New Hampshire since 1955. Her novels The Fall of the Pagoda and The Book of Change, following the journey of a Chinese girl from age 4 to about 20, from Tianjin to Shanghai to a Hong Kong under siege in 1941, were written in English. But there were no takers for these stories in 1960s United States.

          "The publishers here seem to agree that the characters in those two novels are too unpleasant, even that the poor are no better," Chang is quoted as saying in World Authors 1950-1970, A Companion Volume to 20th Century Authors (1975). "Here I came against the curious literary convention treating the Chinese as a nation of Confucian philosophers spouting aphorisms, an anomaly in modern literature."

          Half a century later, Chang's predicament continues to dog the present generation of Chinese writers, who are often expected to act as ex-officio spokespeople for traditional Chinese wisdom and take a political position or the other.

          The characters in Chang's fiction - often a decadent bunch of aristocrats, gambling and philandering away their lives, against the backdrop of a raging global crisis in which the Japanese bombed Pearl Harbor and defeated the British colonial government in Hong Kong - are often seen as projections of the author's own supposed indifference to human suffering and apparent lack of nationalist sentiment.

          The publication of The Fall of the Pagoda and The Book of Change, in 2010 - 47 years after they were written and 15 years after Chang's solitary death in her Los Angeles apartment - by Hong Kong University Press could go a long way in busting the myth that Chang was a writer of cheesy romances set off by the kitschy glamour and aura of intrigue in war-time Shanghai and Hong Kong.

          Accompanied by a sensitive and thorough introduction by Harvard University professor David Der-wei Wang, the two books are a testimony to the fact that Chang, in fact, took a mature and realistic view of the ravages of war.

          The first impulse of Lute, Chang's protagonist and alter ego, and her friend Bebe, after they manage to sell off the rations earned by serving as nurses in the black market, is to go shopping in the silk stores in a near-desolate Hong Kong under Japanese siege.

          For a young woman as sentient, well-read and aesthetically inclined as Lute, this would have been odd under normal circumstances, but that utterly risky and clandestine outing and the unexpected little bounty they find, brings a sense of release to the two young women, who have been tending to wounded soldiers relentlessly.

          As the critic Zhi An puts it: "Eileen Chang has transcended her own time by insisting on not lying to herself, and not lying to others."

          Chang was acutely concerned about the downside of a sweeping nationalistic fervor.

          "Patriotism was just another religion she could not believe in," she writes of Lute. "But it had killed more people than all the holy wars put together. She was no pacifist, just too fond of being alive."

          It is this survival instinct that drives Lute to make use of all her manipulative skills and soft blackmail to win herself a ticket out of Hong Kong at the time of restricted travel.

          "The denouement of The Book of Change insinuates that for all the mishaps resulting from the fall of Hong Kong, at least one girl prevails. Lute's triumph is predicated on nothing more than the law of the untenability of human constancy," writes David Wang.

          Another reason why Chang's two-part autobiographical novels failed to find favor in the 1960s was because these were perceived as a rehash of a story that has been told before.

          "Eileen Chang writes repetitively about the family relations in her childhood, which becomes kind of a psychological remedy for herself," Perry Lam is quoted as saying in the Shanghai Morning Post. "But for the readers, the idea is not freshly attractive as she was just telling the same story in another language."

          She wrote the story of her being confined by her father and step-mother as a teenager, in an essay, entitled What a Life! What a Girl's Life! in the Shanghai Evening Post, in 1938. She had almost died of typhoid without medical attention.

          She wrote the story again in Chinese (Whispers, 1944). The theme of a repressive, deceitful, self-absorbed, crumbling adult world coming into conflict with that of the unsuspecting, sometimes idealistic, young people who get drawn into the morass of decay, was the story of Chang's life and she experimented with it in different forms, languages and genres.

          It was, as Lam and Wang have pointed out, Chang's way of exorcizing the ghosts of her past, trying to come to terms with the hostility and indifference inflicted on her by her own kin as a child.

          Besides being one of the most faithful observers of human responses, or the lack of them, to a society in the throes of tumultuous changes before it acquired a well-defined identity as the People's Republic in 1949, Chang is probably China's most consummate bilingual writer.

          Something of an outsider to the mainstream Chinese environment - where she couldn't fit in because of her early exposure to an English education, her elitist background and her individualistic impulses - Chang wrote in both Chinese and English with felicity, often reworking the same theme in both languages. Her English flows smoothly, occasionally throwing in a Chinese term or two, adding an ineluctable native charm.

          The Fall of the Pagoda and The Book of Change are slightly heavy on inter-textual references to the classics of Chinese literature, what with Lute being a voracious reader.

          The title of the first refers to a widely known Chinese myth about a snake princess who falls in love with a human scholar and is held in Leifeng Pagoda as punishment. Lute too is imprisoned for her transgressions and the story ends with her being able to defy the pagoda-like institution of parental control.

          The Book of Change refers to I Ching, a philosophical text on the themes of geomantic principles, balance and evolution among others, from antiquity. At the beginning of the story Lute is eager to leave Shanghai to go to England on a scholarship. At the end of it she is back in Shanghai, having braved all odds, older by two years, but now informed by a lifetime's worth of experience, sadder, but also more seasoned. This affirms the cyclical pattern that seems to direct all cosmic movement including that of human lives, as laid down in the I Ching.

          "These two English books are not about attractive stories, but about details - details that might be boring," says the critic Zhi An. "Chang was thinking about writing a modern A Dream of Red Mansions (one of China's four great classic novels, by Qing Dynasty author Cao Xueqin) for English readers. She wanted to write about the fall of a family and the fall of her time. But her audience then lacked understanding of Chinese culture and tradition."

          Things have changed somewhat since then. The first print-run of The Fall of the Pagoda was exhausted soon after its release. Read with its companion piece, the two are like a pair of uncluttered lenses to view China during the war years.

          We salute Eileen Chang's clarity of vision, powerful and vivid storytelling on her 91st birthday, Sept 30.

          Yang Guang contributed to the story.

          主站蜘蛛池模板: 亚洲国产欧美中文丝袜日韩| 国产高潮刺激叫喊视频| 久久69国产精品久久69软件| 人妻日韩精品中文字幕| 韩国免费a级毛片久久| 亚洲AⅤ波多系列中文字幕| 亚洲精品国产精品不乱码| 麻豆国产va免费精品高清在线| 成 年 人 黄 色 大 片大 全| 国产亚洲一二三区精品| 手机无码人妻一区二区三区免费| 人人做人人澡人人人爽| 强奷漂亮人妻系列老师| 国产激情视频在线观看的| 日韩精品一区二区在线视| 小嫩批日出水无码视频免费| 内射老阿姨1区2区3区4区| 大陆国产乱人伦| 一区二区三区一级黄色片| 日本久久精品一区二区三区| 福利一区二区三区视频在线| 国产午夜精品福利在线观看| 日本中文字幕久久网站| 精品亚洲精品日韩精品| av在线播放国产一区| 2021国产v亚洲v天堂无码| 99精品国产一区二区三区| 四虎成人精品无码| 最近中文国语字幕在线播放| 亚洲高清 一区二区三区| 国产尤物AV尤物在线看| 亚洲日本高清一区二区三区| 亚洲人成影网站~色| 青草成人精品视频在线看| AV毛片无码中文字幕不卡| 中文字幕免费视频| 国产av午夜精品福利| 久久人人97超碰爱香蕉| 女同亚洲精品一区二区三 | 国产精品疯狂输出jk草莓视频| 国产av不卡一区二区|