<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          US EUROPE AFRICA ASIA 中文
          Lifestyle

          T-shirt messages that simply don't 'feel fine, very much!'

          By Bridget O'Donnell ( China Daily ) Updated: 2011-10-19 11:09:49

          T-shirt messages that simply don't 'feel fine, very much!'

          One afternoon when I was living in Shenzhen, a friend and I went to a popular shopping district filled with Chinese clothing stores. We were on a mission: to buy the funniest Chinglish T-shirts we could find.

          Anyone who's visited China has probably seen these shirts. The botched English messages on them range from right idea, wrong execution ("Practice Makes Unexpected"), to completely nonsensical ("Play The Music and F*** My Brain Off"), to highly inappropriate, given the situation ("I'm Too Sexy For My Cat," once seen on a fellow teacher at a primary school).

          Sometimes, the shirts will simply contain random strings of letters, forming words yet to be introduced to the English language. Others will have actual words that, when combined together, make no logical sense. As a joke, I once bought two friends back home in America a shirt for their newborn daughter that read "Bear of Rush: The Happiness" beneath a picture of a teddy bear.

          Among our finds from that afternoon: "Superstar shoes have been wotn (sic) by individuals who have broken," "Feel Fine, Very Much!", "Like Black IAm (sic) Not Any Panda Union," and "American Eagle Home Mortgage." (American Eagle is a popular clothing brand in the US - to the best of my knowledge, they haven't yet expanded into the real estate market).

          But my favorite purchase was a pink babydoll tee emblazoned with the grammatically incorrect phrase "She's Choice." Underneath that were the lyrics to DMX's Party Up, an aggressive rap song complete with soundbites of people punching each other and lyrics like Y'all gon make me lose my mind/Up in Here/Up in Here.

          Towards the end of the song, Mr DMX invites the listener to meet him outside, in what one can only assume will be a violent encounter. Somehow, I tend not to associate this song with pink women's clothing.

          I wonder what goes into the creation process of these shirts. Does some shirt designer simply do a Web search for filler text, only to forget to replace the words once they go to print? Or did they throw a meaningful Chinese poem into Google Translate, not realizing that some things are just lost in translation?

          Or maybe these designers are actually sinister pranksters, laughing all the way to the bank while their unsuspecting customers - who aren't in on the joke - walk around with strange messages on their chests.

          And what about the wearers? I'd like to think they read the shirts before purchasing them. But something tells me the women I've recently seen sporting the popular "I'm Not Easy But We Can Discuss It" shirts wouldn't be wearing them if they realized they read like an open invitation to any interested male.

          The arbitrary use of English isn't limited to Chinglish shirts. I've seen it on the backs of DVDs, signs in grocery stores and, my favorite, Pizza Hut. Yes, a Pizza Hut near my apartment in Beijing uses English words to decorate the walls in an attempt to make the restaurant look chic. There are words on there you'd expect, like "delicious," and then there are words any rational person wouldn't really use to describe the food they're eating. Like "interesting."

          I wonder how the Pizza Hut marketing executives in China chose the words they used to cover the walls of their restaurants. I imagine them holding a focus group with subjects, asking them to write down words that come to mind when they think of Pizza Hut. In a rush to get the free pizza they were promised, these subjects write down whatever positive-sounding English words come to mind, "interesting" among them. The marketers then slap those words on the wall and call it a day.

          But as embarrassing as the grammatical errors can be, I secretly hope the grammar police won't take over China's burgeoning Chinglish T-shirt industry. Because these shirts don't just provide daily entertainment - they are poetic.

          Editor's Picks
          Hot words

          Most Popular
          ...
          主站蜘蛛池模板: 五月天综合社区| 日本做受高潮好舒服视频| 天天摸夜夜摸夜夜狠狠添| 疯狂做受XXXX高潮国产| 激情五月开心综合亚洲| 日韩精品亚洲专区在线播放 | 欧美亚洲国产日韩电影在线| 成码无人AV片在线电影网站| 九九热免费精品视频在线| 98精品全国免费观看视频| 中文字幕无码免费不卡视频 | 视频免费完整版在线播放| 国产精品亚洲五月天高清| 亚洲经典av一区二区| 久久青青草原精品国产app| 疯狂做受xxxx高潮欧美日本| 国产精品国产三级国快看| 亚洲最大av免费观看| 艳妇乳肉豪妇荡乳在线观看| 久久精品女人天堂aaa| 激情综合网激情五月俺也想| 久热中文字幕在线| 日韩 一区二区在线观看| 风韵丰满熟妇啪啪区老熟熟女| 精品免费看国产一区二区 | 高清无码爆乳潮喷在线观看| 亚洲丰满熟女一区二区v| 国产精品∧v在线观看| 国产免费AV片在线看| 欧美激烈精交gif动态图 | 国产成人久久精品一区二区| 成人拍拍拍无遮挡免费视频| 久久不卡精品| 成人亚洲精品久久久久| 日日碰狠狠躁久久躁96avv| 国产成人高清亚洲一区二区| 精品无码国产日韩制服丝袜| 青春草公开在线视频日韩| 成全影院高清电影好看的电视剧 | 国产中文字幕精品免费| 国精产品一二二线精东|