|
REGIONAL> Culture Tourism
![]() |
|
English menu stir fries food for thought
By Raymond Zhou (China Daily)
Updated: 2008-06-18 07:31 The process of standardizing a menu translation is a double-edged sword. It removes the ambiguity and unintended humor, for sure. But then it takes away the fun and the rich connotation too. It turns a menu into the equivalent of plain rice, which has the necessary nutrients but is devoid of flavor. The Beijing municipal government's foreign affairs office and the Beijing tourism bureau have jointly published a book, Chinese Menu in English Version. It lists 170 pages of Chinese and Western dishes, and beverages. And nowhere is "chicken without a sexual life" to be found.
The book will no doubt come in handy to those restaurants that depend on translation software for the English names of dishes. "Government Abused Chicken" is now correctly rendered as Kung Pao Chicken. It is praiseworthy that the translators - two dozens of them - conducted a study of Chinese restaurants in English-speaking countries, which have distilled the mishmash of translated terms into a more or less universally accepted set of norms. In this sense, the process of standardization has been going on for at least 150 years, and all the book compilers needed to do was to collect as many overseas menus as possible. |
主站蜘蛛池模板: 亚洲中文字幕无码一区| 天天夜碰日日摸日日澡性色AV| 国产精品自拍视频免费看| 欧美日韩精品一区二区三区不卡| 一区二区三区在线 | 欧洲| 国产精品人妻中文字幕| 国产成人无码一区二区在线播放| 国产亚洲综合区成人国产| 毛片无遮挡高清免费| 人妻伦理在线一二三区| 亚洲欧美中文日韩V日本| 91精品人妻一区二区| 色九月亚洲综合网| 亚洲欧美综合人成野草| 亚洲午夜成人精品电影在线观看| 成人日韩av不卡在线观看| 一区二区不卡99精品日韩| 国产精品黄色片| 亚洲国产欧美在线观看片| 久久天天躁夜夜躁狠狠ds005| 熟女人妻视频| 一区二区视频| xxxxbbbb欧美残疾人| 国产伦精品一区二区三区妓女| 人人妻人人澡人人爽国产一区| 免费看欧美全黄成人片| 久久精品久久电影免费理论片 | 国产亚洲美女精品久久久| 国产第一页浮力影院入口| P尤物久久99国产综合精品| 激情综合色综合啪啪开心| 免费人成黄页网站在线观看国产 | WWW夜插内射视频网站| 四虎成人在线观看免费| 日本特黄特色aaa大片免费| 蜜臀av久久国产午夜| 少妇被黑人到高潮喷出白浆| 九九视频热最新在线视频| 波多野结衣中文字幕久久| 一区二区三区国产综合在线| 色噜噜狠狠色综合中文字幕|