<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
          Culture
          Home / Culture / Music and Theater

          A generational odyssey

          For nearly a century, a single family has committed itself to bridging the Chinese and Greek cultures, Li Yingxue reports.

          By Li Yingxue | China Daily | Updated: 2024-03-29 06:59
          Share
          Share - WeChat
          Luo Jinlin during the curtain call after the performance of Thebes in 2004. [Photo provided to China Daily]

          In China, there exists a remarkable family whose legacy stretches across three generations, all bound by a singular, noble pursuit: the deepening of cultural bonds between China and Greece.

          This family's story was mentioned in an article by President Xi Jinping, published in the Greek newspaper Kathimerini (The Daily) on Nov 10,2019, during his visit to Greece.

          The piece shines a light on the Luo family's unparalleled dedication to bridging two richly historical nations.

          At the center of this saga is Luo Niansheng, a name now synonymous with the meticulous translation and passionate study of Greek literature and drama.

          Alongside him, his son Luo Jinlin and granddaughter Luo Tong — imbued with the same fervent spirit of intellectual curiosity and cultural diplomacy — continue to weave this intergenerational tapestry.

          Since the 1980s, Luo Jinlin has revitalized Greek drama in China with his father's translations and innovative Chinese opera techniques. Luo Tong further bridges the two cultures by promoting Chinese studies in Greece, establishing its first private Chinese cultural center and interpreting for Chinese diplomats.

          Together, they have not only contributed to the global appreciation of classical and contemporary Greek works, but also laid the foundation for a friendship between the two nations, built on the mutual respect and understanding of each other's cultural heritage.

          Grandfather, the translator

          Luo Niansheng was born in 1904 in a village in Weiyuan county, Sichuan province. He studied at Tsinghua University and later became a government-sponsored student in the United States. However, he decided to leave his studies and his imminent degree to pursue his passion for Greece, becoming the first Chinese student to do so.

          Learning Greek was no easy task, with its complex grammar and alphabet, but Luo Niansheng's love for the language helped him master it in just a few years.

          After completing his studies, he returned to Sichuan in 1936 to teach. Luo Jinlin recalls seeing his father immersed in books all day — teaching English during the day and translating Greek works at night.

          Luo Niansheng's deep commitment to Greek literature was like a profound dialogue with ancient Greek civilization. "Opening books of Greek literature every morning is my greatest joy," he once said.

          From publishing his first translation of the Greek tragedy, Iphigenia in Tauris, in 1936, until his death in 1990, he dedicated nearly his entire life to translating Greek literature.

          He left behind nearly 10 million words in translations and papers, including over 50 ancient Greek literary and artistic works, such as Aristotle's Poetics, and Rhetoric, and a collection of Greek epigrams.

          Even in his final days, he was translating Homer's epic The Iliad. Luo Niansheng once humorously commented on his potential epitaph: "If it must be written, let it be this — 'Devoting my life to translating Greek dramas was trouble enough.'"

          In December 1987, the Academy of Athens gave Luo Niansheng its highest award for literature and art. A year later, the Panteion University of Social and Political Sciences gave him an Honorary Doctorate for his significant contributions to the study and dissemination of ancient Greek culture.

          Luo Jinlin fondly recalls that his father's dedication to translating Greek literature was balanced with a humble lifestyle. His father's desk was a simple bed board, and he used the same wooden chair for decades. In his leisure time, he enjoyed walks in Zhongshan Park in Beijing and playing bridge with family and friends during holidays.

          Despite returning from Western studies with progressive ideas, his father maintained traditional attire, even wearing an old cloth robe to teach in the 1960s when it was uncommon. "He never imposed his views on us; instead, he encouraged us to develop freely," Luo Jinlin says.

          1 2 3 Next   >>|
          Most Popular
          Top
          BACK TO THE TOP
          English
          Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 国产jlzzjlzz视频免费看| 国产日韩久久免费影院| 国产精品中文一区二区| 久久精品国产亚洲不av麻豆| 痉挛高潮喷水av无码免费| 日韩熟女乱综合一区二区| 国产美女深夜福利在线一| 福利一区二区在线观看| 亚洲 制服 丝袜 无码| 四虎亚洲国产成人久久精品| A男人的天堂久久A毛片| 国产欧美精品一区二区三区-老狼| 久久不见久久见免费视频| 97午夜理论电影影院| 国产AV无码专区亚洲AWWW| 久久精品天天中文字幕人妻| 夜夜添狠狠添高潮出水| 国产精品九九久久精品女同| 成人中文在线| 欧美偷窥清纯综合图区| 猫咪网网站免费观看| 秋霞在线观看秋| 国产色悠悠视频在线观看| 国产黑色丝袜在线播放| 日本55丰满熟妇厨房伦| 日本久久久www成人免费毛片丨| 一区二区三区成人| 久久精品午夜视频| 东京热人妻丝袜无码AV一二三区观| 人妻日韩精品中文字幕| 国产精品自拍中文字幕| 欧美日韩精品一区二区三区不卡| 久久国产精99精产国高潮| 亚洲精品v欧美精品动漫精品| 人妻人人看人妻人人添| 国产成人高清亚洲综合| 人人妻人人狠人人爽| 国产成人剧情av在线| 久久亚洲精品天天综合网| 国产99视频精品免费专区| 亚洲精品国产一二三区|