<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
          Lifestyle
          Home / Lifestyle / Celebrities

          Sandra Bullock tops Forbes list as Hollywood's top-earning actress

          Agencies | Updated: 2014-08-06 06:04

          Sandra Bullock tops Forbes list as Hollywood's top-earning actress

          Sandra Bullock, best actress nominee for her role in "Gravity," wearing an Alexander McQueen gown with Lorraine Schwartz jewels arrives at the 86th Academy Awards in Hollywood, California March 2, 2014. [Photo/Agencies]

          Sandra Bullock tops Forbes list as Hollywood's top-earning actress
          'Iron Man' Robert Downey Jr highest-earning actor: Forbes
          Sandra Bullock tops Forbes list as Hollywood's top-earning actress
           China's most luminous celebrities
          Oscar winner Sandra Bullock is Hollywood's highest paid actress with estimated earnings of $51 million over 12 months, followed by Jennifer Lawrence and Jennifer Aniston, Forbes magazine said on Monday.

          Bullock, 50, had a big hit last year with the space thriller film "Gravity," which won seven Academy Awards including best director for Alfonso Cuaron, and made more than $716 million worldwide.

          The best actress Oscar winner in 2010 for "The Blind Side," Bullock jumped from seventh place on the previous Forbes earnings list to the top spot between June 2013 and June 2014.

          "'Gravity' star Sandra Bullock didn't win best actress this year but she did walk away with a ton of money," according to Forbes.com.

          "Hunger Games" actress Lawrence, 23, came in second for the second consecutive year with estimated earnings of $34 million, while Aniston, 45, climbed one spot to No. 3 with $31 million.

          Forbes compiled the list by estimating earnings from the actresses' film work, endorsements, residuals and advertising work, and by talking to agents, managers and lawyers.

          Gwyneth Paltrow, 41, who made an estimated $19 million, and Angelina Jolie, with $18 million, rounded out the top five. Jolie, 39, dropped from No. 1 last year.

          Scarlett Johansson, the 29-year-old star of the sci-fi action thriller "Lucy," came in seventh with $17 million, and "Twilight" star Kristen Stewart, 24, fell from No. 3 last year to 10th place with earnings of $12 million.

          Although all of the actresses pulled in hefty incomes, Forbes said women still earn less then men in Hollywood. While the 10 highest earning actors took home a combined total of $419 million, Hollywood's 10 best paid actresses made a total of $226 million during the same time period.

          Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next >>|

          Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 给我免费播放的电影在线观看| 国产一区二区女内射| 日韩精品国产另类专区| 忘忧草影视| 乱人伦人妻系列| 依依成人精品视频在线观看 | 午夜精品一区二区三区的区别| 无码日韩做暖暖大全免费不卡| 亚洲av不卡电影在线网址最新| 精品婷婷色一区二区三区| japanese无码中文字幕| 熟妇人妻无码xxx视频| 亚洲黄色第一页在线观看| 在线观看成人永久免费网站| 亚洲人成人网站色www| 亚洲AV高清一区二区三区尤物| 国产精品黄色片在线观看| 深夜av在线免费观看| 日韩欧美偷拍高跟鞋精品一区| 麻豆国产va免费精品高清在线| 狠狠色噜噜狠狠狠狠888奇米| 国产av精品一区二区三区| 久久精品熟女亚洲av艳妇| 国产精品男女爽免费视频| 女同AV在线播放| 一本大道久久香蕉成人网| 亚洲色大成网站www久久九九 | 色欲国产精品一区成人精品| 欧美亚洲另类自拍偷在线拍| 亚洲av成人区国产精品| 亚洲高潮喷水无码AV电影| 激情综合五月丁香亚洲| 国产福利在线观看免费第一福利| 午夜无遮挡男女啪啪免费软件| 在线播放亚洲成人av| 亚洲欧洲自拍拍偷综合| 亚洲精品美女久久久久9999| 欧美一级黄色影院| 亚洲av天码一区二区| 久久热这里只有精品66| 国产亚洲精品成人aa片新蒲金|