<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区

          Full Text: Report on the Work of the Government


          (Xinhua)
          Updated: 2011-03-15 14:07
          Large Medium Small

          II. Main Objectives and Tasks for the Twelfth Five-Year Plan Period

          We have drawn up the Twelfth Five-Year Plan for National Economic and Social Development (draft) in accordance with the Proposal of the CPC Central Committee for Formulating the Twelfth Five-Year Plan for National Economic and Social Development and submitted it to you for your deliberation and approval.

          The Twelfth Five-Year Plan period is crucial for building a moderately prosperous society in all respects and for deepening reform and opening up and speeding up the transformation of the pattern of economic development. From an international perspective, world multipolarization and economic globalization are deepening, and peace, development and cooperation remain the current of the times. The global financial crisis is having far-reaching effects; world economic restructuring is accelerating; profound changes are taking place in global economic governance; breakthroughs in scientific and technological innovation and industrial transformation are on the horizon, and the overall strength of developing countries, especially emerging market economies, is increasing. From a domestic perspective, factors favoring China’s development and the positive long-term development trend have not changed. Industrialization, informationization, urbanization, marketization and internationalization are all intensifying; there is huge potential demand in the market; the supply of funds is ample; the overall scientific and educational level of the people is rising; the quality of the workforce is improving; infrastructure is getting better by the day; the government's ability to exercise macro-control and respond to major challenges has increased significantly; and society remains stable overall. Looking at the overall international and domestic situations, we have concluded that China's development is still in an important period of strategic opportunities.

          We must hold high the great banner of socialism with Chinese characteristics, take Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents as our guide, thoroughly apply the Scientific Outlook on Development, adapt to the latest changes in the domestic and international situations, and satisfy the new expectations of the people of all ethnic groups for a better life. Taking scientific development as the theme and accelerating transformation of the pattern of economic development as the main thread, we need to deepen reform and opening up; ensure and improve the people's wellbeing; consolidate and expand upon the success of our efforts to respond to the impact of the global financial crisis; promote long-term, steady and rapid economic development and social harmony and stability; and lay a solid foundation for building a moderately prosperous society in all respects.

          We will propel economic development to a new level. We have set a target of 7 percent annual increase in the economy over the next five years with significant improvement in the quality and performance of economic growth. Based on 2010 prices, the country’s GDP in 2015 should exceed 55 trillion yuan. We will continue to strengthen and improve macro-control; keep the overall level of prices basically stable; integrate short-term control policies with long-term development policies; adhere to the strategy of expanding domestic demand; fully tap the huge potential of domestic demand; and more quickly get economic growth to be driven by a balanced mix of consumer spending, investment and exports.

          We will accelerate the transformation of the pattern of economic development and economic restructuring. We will adhere to the new path of industrialization with Chinese characteristics, strive to fully integrate informationization with industrialization, upgrade the manufacturing industry, and foster and develop strategic emerging industries. We will accelerate the development of the service sector and raise its value-added contribution to GDP by 4 percentage points. We will actively yet prudently carry out urbanization, increase its level from 47.5 percent to 51.5 percent, improve its pattern and forms, and constantly work to raise its quality. We will continue to strengthen infrastructure, and further strengthen the foundation for economic and social development. We will work hard to develop modern agriculture and accelerate the development of a new socialist countryside. We will thoroughly implement the master strategy for regional development and the strategy of development priority zones, and gradually achieve equality of basic public services. We will promote positive interaction between urban and rural areas and among regions, and the balanced development of primary, secondary and tertiary industries.

          We will work hard to develop social undertakings. We will continue to give top priority to education, and steadily raise the educational level of the people. We will adhere to the principle of making innovations and leapfrog advances in key areas supporting development and creating a better future; improve the system of and support policies for scientific and technological innovation; and strive to make major scientific and technological breakthroughs. We will increase spending on R&D to 2.2 percent of GDP and promote the conversion of advances in science and technology into actual productive forces. In order to meet the demands of modernization, we will strengthen personnel training and strive to develop a large number of high-caliber personnel. We will vigorously strengthen cultural development and make another great stride forward in the reform and development of culture in order to meet the ever-growing intellectual and cultural demands of the people. We will work hard to develop sports. We will further deepen reform of the pharmaceutical and healthcare systems, improve the basic medical and health care systems, and more quickly reach the goal of making basic medical and health services available to all citizens. We will make innovations in social administration systems and mechanisms, improve the legal and institutional bases and the capacity of social administration, and ensure society is full of vitality, harmonious and stable.

          主站蜘蛛池模板: 精品久久久久久无码人妻蜜桃| 久色伊人激情文学你懂的| 粉嫩一区二区三区国产精品| 国产成人剧情av在线| 夜鲁鲁鲁夜夜综合视频| 国产在线拍揄自揄视精品不卡| 亚洲一区成人av在线| 亚洲av色在线观看网站| 视频一区视频二区视频三区| 久久99日韩国产精品久久99| 女同另类激情在线三区| 欧美精品V欧洲精品| 麻豆国产97在线 | 中国| 欧美老少配性行为| 久久精品伊人波多野结衣| 国产成人无码午夜视频在线播放| 中文字幕日韩熟女av| 欧美国产日韩在线| 亚洲亚洲人成综合网络| 日韩午夜福利视频在线观看| 亚洲欧洲中文日韩久久av乱码| 亚洲中文字幕一区久久| 国产午夜精品福利91| 午夜福利电影| 国模肉肉视频一区二区三区| 国产视频最新| 老司机亚洲精品一区二区| 产综合无码一区| 国产一区二区三区精品久| 亚洲成A人片在线观看无码不卡| 日韩av裸体在线播放| 国产成人精品免费视频app软件| 日日碰狠狠添天天爽超碰97| 欧美颜射内射中出口爆在线| 国产chinese男男gaygay网站| 国产精品福利自产拍久久| 国产天天射| 一本色道久久东京热| 在线精品一区二区三区视频| 亚洲真人无码永久在线| 四虎永久在线日韩精品观看|