<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          Chinadaily.com.cn
           
          Go Adv Search
          Cuisine lexicon offers tasty food for thought

          Cuisine lexicon offers tasty food for thought

          Updated: 2012-03-15 08:00

          By Cheng Yingqi (China Daily)

            Comments() Print Mail Large Medium  Small

          When you ask a special someone out, you carefully pick a fancy restaurant, reserve a table near the window and hope for a beautiful night.

          Everything works toward a romantic atmosphere, at least until a waiter politely asks: "Do you want to try our 'husband and wife's lung slice'? It's today's special."

          Cuisine lexicon offers tasty food for thought

          Tong Ziji

          Wrong translation: Chicken without sex life

          Standard translation: Spring chicken

          Cuisine lexicon offers tasty food for thought

           Hongshao shizitou

          Wrong: Red burned lion head

          Standard: Braised pork ball in brown sauce

          Cuisine lexicon offers tasty food for thought

          Fuqi feipian

          Wrong: Husband and wife's lung slice

          Standard: Sliced beef and ox tongue in chili sauce?

          Cuisine lexicon offers tasty food for thought

          Mapo doufu

          Wrong: Tofu made by woman with freckles

          Standard: Mapo tofu (sauteed tofu in hot and spicy sauce)?

          Cuisine lexicon offers tasty food for thought

          Ludagunr

          Wrong: Rolling donkey

          Standard: Ludagunr (glutinous rice rolls stuffed with red bean paste)?

          Cuisine lexicon offers tasty food for thought

          Muxurou

          Wrong: Wood mustache meat

          Standard: Muxu pork (sauteed sliced pork, eggs and black fungus)?

          "That is one of the most horribly translated Chinese cuisine names. I've heard many of my foreign friends complain about it," said Chen Lin, a professor at Beijing Foreign Studies University.

          "You won't know what's in the dish from the name, and you definitely don't dare to try it."

          The dish, fuqi feipian, literally husband and wife's lung slice, is actually sliced beef and ox tongue in chili sauce, a famous cold dish in Sichuan.

          Similar translations of Chinese dishes have confused foreign visitors to Beijing for years. But now, the municipal office of foreign affairs is trying to end this by publishing a book on English translations of dishes.

          Chen Lin, head of the expert committee that created the book, said it was a new effort to promote Chinese culture.

          "Chinese cuisine is an important part of Chinese culture, and Chinese food has become popular across the globe in recent years, so it is high time for us to standardize the translation, to name the ingredients, how its cooked and the cultural content," Chen said.

          Chen said some dishes have stories behind their names. Take kung pao chicken for example. "Kung pao" was an official title during the Qing Dynasty (1644-1911), and the inventor of the dish, Ding Baozhen (1820-1886) possessed the title. So his title was used to name the dish.

          "In the book, we preserve as much historic information as possible, so that the stories implied by the names will be complete," Chen said.

          The municipal government has tried to regulate English menus in restaurants since 2006. In that year, the government published its first official translation and sent it to restaurants, though its use is not mandatory.

          In 2008, to improve the service for foreign visitors, the government promoted the translation in more than 1,300 restaurants near Olympic venues.

          According to written material released to China Daily, the foreign affairs office amended the old version, and added 310 new dishes and more pictures in the new book, but its use is still not compulsory.

          Zi Yunxiao, marketing communications manager of the Westin hotel in Beijing, said the standard translation would be a good reference for them.

          "However, we won't use the translation completely, because our chef sometimes develops new dishes, so we have to think of different names sometimes," Zi said.

          "I think the book would be a great help for people who do not speak much Chinese, like me," said Olinkend K.R. Green, a 21-year-old from Canada.

          "When I go to a Chinese restaurant I sometimes find the names a little complicated, and not every restaurant has an English menu. So I have to look at the picture on the menu to guess what is in the dish, and point for the waiter, I want this, this and this."

          The food name that attracted most attention of Chinese netizens is tongziji (literally baby chicken), which was mistranslated as "chicken without sex life" on restaurant menus. The book gave it the name "spring chicken".

          Chinese netizens were fascinated with the name. By Wednesday afternoon, there were 22,377 messages on the topic on Sina Weibo, the Chinese equivalent of Twitter.

          "It will be good that every restaurant uses the same spelling, so you will be able to get the dish you want," said Simon Betz, a 23-year-old from Germany.

          "But I think it is also kind of funny if you let the restaurants decide what they name it. Isn't it just cool that someday you order a 'chicken without sex life' somewhere?"

          Contact the writer at?chengyingqi@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 日韩人妻无码精品系列| 2021精品国产综合久久| 精品综合—国产精品综合高清| 亚洲精品综合一区二区| 少妇特黄a一区二区三区| 97亚洲熟妇自偷自拍另类图片 | 18禁男女污污污午夜网站免费| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁2o2o | 成人网站免费观看永久视频下载| 视频一区二区三区自拍偷拍| 久久精品亚洲国产综合色| 久久av中文字幕资源网| 青青国产揄拍视频| 国产妇女馒头高清泬20p多毛| 色呦呦在线视频| 久久亚洲精品成人综合网| 玖玖在线精品免费视频| 国产毛片精品一区二区色| 天天躁日日躁狠狠躁2018| 亚洲综合小说另类图片五月天| 日本另类αv欧美另类aⅴ| 国产亚洲一二三区精品| 一本一本大道香蕉久在线播放| 九九综合va免费看| 91精品乱码一区二区三区| 欧美xxxx做受欧美.88| 国产精品久久久天天影视香蕉| 狠狠色丁香久久婷婷综合五月| 八个少妇沟厕小便漂亮各种大屁股| 亚洲国产成人久久综合人| 中文字幕在线国产精品| 国产初高中生视频在线观看| 久久久精品人妻一区二区三区| 午夜毛片精彩毛片| 久久精品人妻无码一区二区三| 中日韩黄色基地一二三区| 少妇人妻偷人偷人精品| 亚洲av无码专区在线亚| 久久这里只精品国产2| 亚洲精品国产字幕久久不卡| 国产女同疯狂作爱系列|