<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          From the Expats

          Finding what has been lost in translation

          By Pauline D Loh (China Daily)
          Updated: 2013-03-07 07:01

          The Tower of Babel is a story in the Bible that best illustrates the value of being multilingual. There was a time when all men spoke one language, the book says, but they started quarreling so God decided they were better off not understanding each other.

          We have gone full cycle. Now men quarrel because they don't understand each other, and are suspicious because they do not share a common language, culture or skin color.

          That's the point. Language goes beyond linguistics. Its nuances are cultivated and built upon history, culture and common use.

          So it is that American English is different from the Queen's English, and within the United Kingdom itself, various pockets of subjects speak variations of English almost incomprehensible to the other. Received Pronunciation was heard only on the BBC, but even the BBC is now peppered with different accents.

          In China, language is not a problem internally. Thanks to the Emperor Qinshihuang, we all share a common writing that transcends even the thickest country dialects. But when it comes to conversing with the world, China is still stuttering.

          Most of China looks out through a haze of translations, some of which have assumed a life of their own.

          The names of Hollywood films and their stars take on multi-character names even their mothers may not recognize, but which trip easily off the tongues of film buffs young and old. Enough jokes have been posted online about funny typos or badly translated items on English menus in Chinese restaurants. This only makes food seem more exotic than it actually is and propagates the myths that the Chinese only eat odd animal parts.

          Ordering a caf latte at a Starbucks in Beijing, you better know how to say it in Chinese, which sounds roughly like "pulled iron". And look carefully before you order those burgers. A Big Mac is known locally as a Big Bully.

          For foreign journalists under tight deadlines, trying to extract information from ministry websites can be bewildering, but no more so than faced with a stack of colored tissue papers printed with tiny Chinese characters when at a bank trying to transfer funds or open an account.

          Civil servants, generally efficient in the New Age, IT-savvy China, turn stony-faced when presented with documents not issued in China, and not in Chinese.

          Previous Page 1 2 Next Page

          主站蜘蛛池模板: 日韩中文字幕高清有码| 亚洲午夜爱爱香蕉片| 亚洲中文字幕久久无码精品| 国产精品福利在线观看秒播| 我国产码在线观看av哈哈哈网站 | 成人网站国产在线视频内射视频| 精品一二三四区在线观看| 久久精品日日躁夜夜躁| 久久精品国产免费观看频道| 欧美va亚洲va在线观看| 亚洲国产综合专区在线播放| 亚洲 制服 丝袜 无码| 在线a人片免费观看| av中文字幕在线二区| 免费 国产 无码久久久| 高清一区二区三区不卡视频| 国产精品女在线观看| 国产亚洲成AV人片在线观看导航| 日韩精品人妻系列无码专区免费| 国内精品大秀视频日韩精品| 日韩精品一区二区都可以| 亚洲AV国产福利精品在现观看| 亚洲AV永久中文无码精品综合| 夜夜躁狠狠躁日日躁| 欧美大胆老熟妇乱子伦视频| 搡老熟女老女人一区二区| 无码人妻丰满熟妇区毛片18| 亚洲国产成人无码电影| 华人在线亚洲欧美精品| 中文字幕手机在线看片不卡| 中文字幕人妻无码一夲道| 国产亚洲日韩在线播放更多| 国产精品麻豆中文字幕| 欧美三级视频在线播放| 九九热在线观看视频精品| 国内少妇毛片视频| 一区二区三区四区五区自拍| 成人亚欧欧美激情在线观看| 欧美亚洲一区二区三区在线| 国语做受对白XXXXX在线| 国产欧美日韩免费看AⅤ视频|