<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          US EUROPE AFRICA ASIA 中文
          Culture

          British translator's love affair with Chinese literature continues

          By Cao Yin In London ( China Daily ) Updated: 2015-05-06 07:35:29

          Harman gives the example of Yan's book, Wo Men Jia, or My Family.

          In the novel, a bossy 80-year-old woman forbids her children from seeing their lovers and forces them into arranged marriages for money.

          "The mother and children were horrible to each other, but in very subtle ways. It's hard to convey (the emotions) in English," she says, adding she asked Yan to ensure that her understanding was accurate.

          "If I find particular questions while translating Chinese, I highlight them in the text and ask the authors," she says. "I like to ask them to reply in Chinese, because I think it's clearer (that way), and it's easier for them to use their own language."

          When someone responds in a native language, there's always a better chance that what's being said will come out in all its richness, she says.

          "Communicating with writers is like icing on a cake. It's the extra bonus, being able to talk to them," she says. "They are the creative people and translating their works is (for me) a process to re-create."

          While contacting Chinese writers to clarify nuances, Harman also looks for photos online - the Chinese countryside 30 years ago, as illustrated in some books, for instance.

          "In this way, translating takes a lot of time, especially from Chinese to English."

          She says it took her a long time to translate Backflow River, a short story by Jia Pingwa, despite the book's length. The translation did, however, win Harman an award in 2003.

          Long-term translations can force some good translators take up other projects part time, because they need the money to buy food, pay the rent and raise children, she says.

          Harman has translated full time since 2011, after her three children grew up. Her aim is to translate as many Chinese books for Western readers as she can.

          Previous Page 1 2 Next Page

           
          Editor's Picks
          Hot words

          Most Popular
           
          ...
          主站蜘蛛池模板: 韩国精品一区二区三区| 精品无码人妻| 天天综合网久久综合免费人成| gogo无码大胆啪啪艺术| 少妇被黑人到高潮喷出白浆 | 亚洲欧美日韩在线码| 老熟妇仑乱视频一区二区| 亚洲精品国产中文字幕| 一本大道无码日韩精品影视| 日韩高清不卡免费一区二区| 国产99视频精品免费视频6| 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 国产在线观看免费人成视频| 亚洲国产精品综合久久网各| 亚洲 一区二区 在线| 亚洲成人精品一区免费| 日本一区二区三区东京热| 日韩精品无码免费专区网站| 91精品国产自产在线蜜臀| 国产91丝袜在线观看| 国产福利片无码区在线观看| 成人精品天堂一区二区三区 | 日本激情久久精品人妻热| 性夜黄a爽影免费看| 亚洲中文字幕第二十三页| 国产白袜脚足j棉袜在线观看| 久久久久亚洲av成人网址| 自偷自拍亚洲综合精品| 天天摸夜夜添狠狠添高潮出免费| 亚洲精品日韩在线丰满| 国模无码大尺度一区二区三区| 忘忧草在线社区www中国中文| 国产福利97精品一区二区| 亚洲天堂激情av在线| 免费看国产成人无码a片| 国产精品色内内在线观看| 人妻无码中文字幕第一区| 人妻激情视频一区二区三区| 精品无人区无码乱码毛片国产 | 日韩有码中文字幕第一页| 成年人尤物视频在线观看|