<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          Make me your Homepage
          left corner left corner
          China Daily Website

          Angelina Jolie highest earning US actress

          Updated: 2013-07-30 10:17
          ( Agencies)

          Angelina Jolie highest earning US actress

          Hollywood actress Angelina Jolie smiles as she gives her autograph to fans at the Japan premiere of her partner Brad Pitt's movie "World War Z" in Tokyo July 29, 2013. The movie will be screened in Japan on August 10, 2013.[Photo/Agencies]

          Angelina Jolie, who will next be seen on the big screen in the film "Maleficent", is Hollywood's highest paid actress with estimated earnings of $33 million in the last year, according to Forbes.

          She easily surpassed this year's Best Actress Oscar winner Jennifer Lawrence, who came in second with $26 million, and pushed Kristen Stewart of the "Twilight" series, who topped the list last year, into third place with earnings of $22 million.

          "Hollywood hasn't shied away from Jolie. She's still one of the few actresses who can demand a paycheck north of $15 million for the right movie?- like Disney's retelling of the old Sleeping Beauty story, Maleficent," reporter Dorothy Pomerantz, wrote on Forbes.com.

          Jolie, 38, made headlines earlier this year when she revealed she had a double mastectomy after learning she had inherited a high risk of breast cancer. "Maleficent" will be released next summer.

          The celebrity mother, who has three biological and three adopted children with her fiancé, actor Brad Pitt, rose from third place on 2012's list.

          Jennifer Aniston, whose newest movie "We're the Millers" will be released in US theaters next week, captured fourth place with earnings of $20 million and Emma Stone, who appeared in "The Amazing Spider-Man" with real-life boyfriend Andrew Garfield was No 5 with $16 million.

          Forbes talked to agents, managers and other people with knowledge of the film industry to compile the ranking based on estimated earnings from June 2012 to June 2013.

          Sandra Bullock, who was third in last year's list, dropped to No 7 with estimated earnings of $14 million and Julia Roberts slipped from sixth to 10th place this year, taking home $11 million.

          Oscar-winner Bullock wowed audiences with the female buddy comedy "The Heat." Her 2009 film "The Blind Side," who which she won a best actress Academy Award, earned $309 million on a budget of $30 million, according to Forbes.

          Mila Kunis, at No 9, was a newcomer to the ranking this year with earnings of $11 million. Two films she starred in, "Ted" and "Oz: The Great and Powerful," earned a combined $1 billion at the global box office.

          Angelina Jolie highest earning US actress

          Pitt, Jolie promote movies in Tokyo 

          Angelina Jolie highest earning US actress

          'The Smurfs 2' premieres

           
           
          ...
          ...
          主站蜘蛛池模板: 男人猛躁进女人免费播放| 国内精品卡一卡二卡三| 久久精品国产熟女亚洲av| 亚洲中文字幕无码久久精品1| 免费毛片全部不收费的| 强奷漂亮人妻系列老师| 国产一区二区三区视频| 亚洲av熟女国产一二三| 丰满少妇在线观看网站| 国产无遮挡无码视频在线观看| 护士张开腿被奷日出白浆| 18禁男女污污污午夜网站免费| 极品尤物被啪到呻吟喷水| 国产永久免费高清在线观看| 久久精品久久电影免费理论片| 天堂网亚洲综合在线| 四虎库影成人在线播放| 国语精品一区二区三区| 日本道播放一区二区三区| 亚洲国产精品一区二区视频| 99久久成人亚洲精品观看| 粗大挺进朋友人妻淑娟| 欧美日韩国产精品爽爽| 亚洲蜜臀av乱码久久| 老熟妇国产一区二区三区| 无码日韩av一区二区三区| 国产人妖cd在线看网站| 亚洲一精品一区二区三区| 手机精品视频在线观看免费 | 国产精品欧美福利久久| 国产精品自拍视频入口| 精品中文人妻在线不卡| 中文字幕日韩熟女av| 91精品亚洲一区二区三区| 午夜男女爽爽影院在线| 成人国产一区二区三区精品| 国内少妇偷人精品免费| 国产伦精区二区三区视频| 国产福利酱国产一区二区| 亚洲大尺度视频在线播放| 五月av综合av国产av|