<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          US EUROPE AFRICA ASIA 中文
          Lifestyle

          Merry mix-ups when you think local, speak global

          By Lisa Carducci ( China Daily ) Updated: 2009-04-21 09:21:22

          Once I asked a Chinese colleague who visited my place: "Aren't you cold?" "Yes," he replied. So I shut the window, thinking he was feeling cold. I soon realized that he meant just the opposite as he was almost sweating.

          Merry mix-ups when you think local, speak global

          When my colleague said "yes", he meant "I confirm the content of your question is right". But for me and other people who speak French, English, Italian or Spanish, the natural answer is "No (I'm not cold)".

          Foreign friends who visit China often ask me why the Chinese say "yes" when they mean "no". Being an Italian descendant who grew up in French-speaking Quebec and spent decades in China, I couldn't help noticing the funny misunderstandings when people speak a foreign language while thinking in their mother tongue.

          Once I was on a train and a Chinese university lecturer told me a story about his sister and brother-in-law. In oral Chinese, the same pronoun "ta" covers both "he" and "she". As he used both pronouns indifferently in English, I was soon mixed up, jumping from male to female. I could only make out whom he was talking about through verbs such as "to be pregnant" or "to shave his beard".

          English speakers of French often find the possessive adjectives hard to remember. In "He gives his salary to his mother", the possessor of both salary and mother is a male speaker. But in French, we'd say "Il donne son (masculine) salaire sa (feminine) mre". In this sense, Chinese is as simple as English in using "ta" to say "he" and "ta de" as "his".

          Westerners often find family relationship terms in Chinese the most confusing. The words "guma", "yima" and "jiuma" all mean "aunt", but the first means your father's sister, the second is your mother's sister, and the last is the wife of your mother's brother.

          Previous Page 1 2 Next Page

          Editor's Picks
          Hot words

          Most Popular
          ...
          主站蜘蛛池模板: 中文熟妇人妻av在线| 久久精品国产亚洲av热一区| 国产成熟妇女性视频电影| 久久国内精品一区二区三区| 国产精品久久久久久影视| 国产旡码高清一区二区三区| 人妻中出无码中字在线| 又硬又粗又长又爽免费看| 国产福利在线观看免费第一福利| 性一交一乱一乱一视频| 亚洲成av人片乱码色午夜| yw尤物av无码国产在线观看| 蜜臀av午夜精品福利| 亚洲高清无在码在线无弹窗| 亚洲欧洲日韩久久狠狠爱| 无码人妻斩一区二区三区| 老司机亚洲精品影院| 男人狂桶女人出白浆免费视频| 国产成人最新三级在线视频| 亚洲国产精品日韩专区av| 五月婷婷久久中文字幕| 亚洲老熟女乱女一区二区| 91中文字幕一区在线| 亚洲 欧美 唯美 国产 伦 综合| 秋霞人妻无码中文字幕| 欧美精品在线观看视频| 亚洲综合久久精品哦夜夜嗨| 色吊丝av中文字幕| 国产午夜A理论毛片| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 最新亚洲av日韩av二区| 妲己丰满人熟妇大尺度人体艺| 亚洲蜜臀av乱码久久| 午夜激情婷婷| 国产成人不卡一区二区| 天天干天天射天天操| 亚洲综合精品香蕉久久网| 亚洲国产精品一区二区三| 成人激情视频一区二区三区 | 国产精品久久中文字幕| 国产精品国产三级欧美二区|