<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区

          中國菜有了官方英文譯名 童子雞譯為“春雞”

          2012-03-14 10:10:47 來源:北京日報
          打印文章   發送給我好友

          中國菜有了官方英文譯名 童子雞譯為“春雞”

          資料圖

          釋疑 童子雞為啥譯“春雞”

          中餐菜品琳瑯滿目,很多菜名也有著獨特的來源。在編制標準譯法時,不少菜名都引發了編委會、專家團隊內部激烈的爭議。此前曾被翻譯成Chicken without sex(還沒有性生活的雞)的童子雞此次被正名為Spring chicken(直譯為春雞),引發了網友熱議。

          北京外國語大學教授陳琳告訴記者,將童子雞的英文名稱定為Spring chicken是符合中英文語言特征的。童子雞的中文含義是沒有交配的小雞,而英語中一般用春、夏、秋、冬來形容小動物的年齡特征,初生到性成熟前的雞一般用Spring chicken來表示。

          陳琳說,紅燒獅子頭在標準譯法中被稱為Braised pork ball in brown sauce,而不能譯成Red burned lion head(紅燒獅子腦袋)。“如果外國客人看到菜單中有獅子的腦袋,一定會向動物保護組織投訴的。”陳琳笑稱。

          此外,四喜丸子的譯法也由Four glad meat balls(四個高興的肉團)改為Braised pork balls in gravy(肉湯中燉的豬肉丸),魚香肉絲則音譯加意譯為Yuxiang shredded pork,麻婆豆腐則從Tofu made by woman with freckles (一臉雀斑女人做的豆腐)改為了音譯的Mapo tofu。

          編輯: 馬原  標簽: 童子雞 菜名 中餐 翻譯原則 dumpling  

             上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 下一頁  

          精彩熱圖

          青花瓷龍亮相江西景德鎮

          明星臉部合成照迷倒眾生

           
           
          主站蜘蛛池模板: 日韩无矿砖一线二线卡乱| 亚洲一级特黄大片在线播放| 亚洲 制服 丝袜 无码| 国产日产亚洲系列av| 亚洲欧美偷国产日韩| 欧美精品videosex极品| 99精品国产综合久久久久五月天| 久99视频| 蜜桃av亚洲第一区二区| 天堂网国产| 久久91这里精品国产2020| 亚洲日韩性欧美中文字幕| 久久99久久99精品免视看动漫| 日本中文字幕有码在线视频| 无遮无挡爽爽免费视频| 精品国产午夜福利理论片| 又爆又大又粗又硬又黄的a片| 国产精品久久久一区二区三区| 亚洲欧美偷拍另类A∨| 精品国产自在在线午夜精品| 韩国免费a级毛片久久| 超碰成人人人做人人爽| 日韩高清在线亚洲专区不卡| 久久久精品2019中文字幕之3| 国产仑乱无码内谢| 花式道具play高h文调教| 久久91精品牛牛| 国产精品区视频中文字幕| 中文字幕婷婷日韩欧美亚洲| 国产在线中文字幕精品| 中文字幕在线精品人妻| 无码精品人妻一区二区三区中| 欧美 亚洲 国产 日韩 综AⅤ| 国产激情精品一区二区三区| 久久精品国产只有精品66| 日本不卡码一区二区三区| 亚洲午夜亚洲精品国产成人| 亚洲国产另类久久久精品| 在线免费播放av观看| 国产精品人成视频免| 国产美女自慰在线观看|