<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区

          中國菜有了官方英文譯名 童子雞譯為“春雞”

          2012-03-14 10:10:47 來源:北京日報
          打印文章   發送給我好友

          中國菜有了官方英文譯名 童子雞譯為“春雞”

          資料圖

          釋疑 童子雞為啥譯“春雞”

          中餐菜品琳瑯滿目,很多菜名也有著獨特的來源。在編制標準譯法時,不少菜名都引發了編委會、專家團隊內部激烈的爭議。此前曾被翻譯成Chicken without sex(還沒有性生活的雞)的童子雞此次被正名為Spring chicken(直譯為春雞),引發了網友熱議。

          北京外國語大學教授陳琳告訴記者,將童子雞的英文名稱定為Spring chicken是符合中英文語言特征的。童子雞的中文含義是沒有交配的小雞,而英語中一般用春、夏、秋、冬來形容小動物的年齡特征,初生到性成熟前的雞一般用Spring chicken來表示。

          陳琳說,紅燒獅子頭在標準譯法中被稱為Braised pork ball in brown sauce,而不能譯成Red burned lion head(紅燒獅子腦袋)。“如果外國客人看到菜單中有獅子的腦袋,一定會向動物保護組織投訴的。”陳琳笑稱。

          此外,四喜丸子的譯法也由Four glad meat balls(四個高興的肉團)改為Braised pork balls in gravy(肉湯中燉的豬肉丸),魚香肉絲則音譯加意譯為Yuxiang shredded pork,麻婆豆腐則從Tofu made by woman with freckles (一臉雀斑女人做的豆腐)改為了音譯的Mapo tofu。

          編輯: 馬原  標簽: 童子雞 菜名 中餐 翻譯原則 dumpling  

             上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 下一頁  

          精彩熱圖

          青花瓷龍亮相江西景德鎮

          明星臉部合成照迷倒眾生

           
           
          主站蜘蛛池模板: 日韩三级手机在线观看不卡| 性姿势真人免费视频放| 激情文学一区二区国产区| 久久久久香蕉国产线看观看伊| 小姑娘完整中文在线观看| 亚洲av噜噜一区二区| 亚洲中文字幕在线精品一区| 久久无码高潮喷水| 午夜免费无码福利视频麻豆| 无码人妻精品一区二区| 又湿又紧又大又爽A视频男| 国产一区二区不卡在线| 国产女人18毛片水真多1| 日本久久精品一区二区三区| 免费看a毛片| 不卡乱辈伦在线看中文字幕| 国产毛a片久久久久无码| 少妇人妻偷人免费观看| 国产精品一区在线蜜臀| 岛国一区二区三区高清视频| 高清免费毛片| 久久天堂无码av网站| 无码人妻丰满熟妇区毛片18| 开心五月激情五月俺亚洲| 精品亚洲一区二区三区四区| 夜夜高潮次次欢爽av女| 亚洲日本国产精品一区| 亚洲精品成人久久久 | 免费看黄片一区二区三区| 国精品午夜福利视频| 国产一区男女男无遮挡| 久久毛片少妇高潮| 国产精品论一区二区三区| 蜜臀av一区二区三区日韩| 欧美一区二区三区欧美日韩亚洲 | 亚洲女同同性少妇熟女| 久久爱在线视频在线观看| 亚洲国产精品综合久久网络| 国产成人欧美一区二区三区在线 | 久热色精品在线观看视频| 国内精品久久久久影院不卡|