<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: Language Tips> Columnist> Chen Dezhang  
           





           
          從對"老"的態度說起
          [ 2007-06-25 16:05 ]

          作者:陳德彰

          大家一定記得魯迅的小說《阿Q正傳》中阿Q老受人欺負的情節,挨打以后阿Q常常自我安慰地想:"就算是兒子打老子。"于是他就心滿意足地走了。而英譯本就是這樣翻譯的:Ah Q said to himself, "Suppose it was the son who beat his father," and then he went off feeling contented. 老外看到這里往往不明白,為什么想到兒子打老子"就會感到心滿意足"。在他們看來,被兒子打和被老子打都是挨打。中國人一向有尊老敬老的傳統,長輩總是受到尊敬,說話有權威性,因此有的老人(和并不那么老的人)會倚老賣老,說話自稱"老子"也就成為占了便宜的口頭禪。西方比較強調人的平等,長輩與小輩之間也互相尊重,沒有這種心理。我記得當年(上個世紀50年代)我初學英語的第一課書"一家人",一下課,同學之間就互相打鬧說:"I am your father"或"You are my son."我們的英語老師是一個英國老太太,她抓住我們問:"Why do you want to be his father?"甚至說"If you like, I can call you 'father'."她認為為人之父要承擔撫養的責任,沒有什么便宜。根據我們的習慣,小輩不能以名字稱呼長輩(甚至哥哥姐姐),而在西方子女對父母(乃至孫子孫女稱祖父母)直呼其名,是一種親切的表示。我在美國時去美國朋友家做客,初次他家(4歲)的孩子叫我"Mr. Chen",去過幾次后小家伙見了我老遠就喊:"Dezhang, come here and see my new toys!"表明他已把我當成他的好朋友。這就提醒我們,在翻譯時不能光翻譯字面的內容,還要考慮不同文化里的語用含義。因此,西方的阿Q挨打之后很可能會這么想:"I'll surely get you / get even with you some day."(總有一天我逮住你 / 要同你算賬。)
          西方人從不倚老賣老,六七十歲的人常說"Oh, I'm still young."英語有句諺語說:Life begins at forty就是一個證據.。以英語為母語的人不喜歡old這個詞,(old friend除外,這里的old指時間長,與年齡無關),他們稱老人為senior citizen,in the third age group,in one's golden age 或the elderly;稱"敬老院"為house of the adults。
          順便說一下,英語里相當于"阿Q精神"的說法有兩個,一個是The grape is sour(來自伊索寓言《狐貍和葡萄》),還一個是Dutch comfort(源自英國人對北歐人的歷史偏見,有興趣的讀者不妨查查字典下列說法的意思:Dutch auction, Dutch courage, Dutch defense, Dutch feast, Dutch treat, Dutch bargain, Dutch uncle, Dutch wife, Dutch concert, Dutch Nightingale。)

          About the author:
           

          陳德彰,北京外國語大學英語系教授,全國翻譯證書考試委員會副主任委員。主要研究方向翻譯研究、英漢對比語言學。1964年畢業于上海外國語學院(現上海外國語大學);1980年美國明尼蘇達大學擔任訪問學者。目前主持《環球時報》的"翻譯辨誤"專欄。已出版專著有:《教你學點翻譯入門知識》、《英語詞匯拾零》、《英語詞趣大全》。

           
           
          相關文章 Related Stories
           
                   
           
           
           
           
           
                   

           

           

           
           

          48小時內最熱門

               
            女孩的心思誰能猜:Suspended from class
            各種各樣的“錢”
            “搶鏡頭”怎么說
            姚明婚后打算:備戰奧運第一

          本頻道最新推薦

               
            Apple Pie
            Efficient police a sign of the times
            Better late than never
            Foreign origins: Kowtow, omerta
            Killing the goose that lays the golden egg

          論壇熱貼

               
            形容人有“親和力”都有哪些形容詞?
            “低生育,素質好,男女都是寶”,怎么譯為好?請教高手!
            請問“老鄉”這個詞怎么翻譯?
            C-E: how to say "路盲"?
            各位,“相親”英語怎么說?
            指紋上的ridges and loops是什么意思?






          主站蜘蛛池模板: 亚洲AV优女天堂波多野结衣| 亚洲欧洲无码AV电影在线观看| 日韩精品福利一二三专区| 一区二区三区av天堂| 国产极品美女高潮无套| 天天综合亚洲色在线精品| 午夜国产精品视频免费看电影| 亚洲一本二区偷拍精品| 亚洲精品久久区二区三区蜜桃臀| 亚洲精品综合一区二区三区| 亚洲性日韩精品一区二区| 在线无码午夜福利高潮视频| 一区二区三区四区在线不卡高清| 四虎影视库国产精品一区| 毛片无遮挡高清免费| 色欲国产一区二区日韩欧美| 白丝乳交内射一二三区| 99精品电影一区二区免费看| 国产一区二区三区十八禁| 国产成人av三级在线观看| 国产伦一区二区三区精品| 亚洲国产成熟视频在线多多| 最新精品露脸国产在线| 精品国产肉丝袜在线拍国语| 亚洲中文字幕无码一区日日添| 免费无码一区无码东京热| 性xxxx视频播放| 国产精品国产三级国快看| 亚洲福利一区二区三区| 麻豆精品一区二区综合av| 亚洲人成小说网站色在线| 亚洲国产精品日韩专区av| 狠狠躁天天躁中文字幕无码| 亚洲高清国产自产拍av| 91超碰在线精品| 99在线小视频| 毛片在线看免费| jk白丝喷浆| 国产亚洲人成网站观看| 国产免费一区二区三区在线观看| 精品久久久久国产免费|