<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          當前位置: Language Tips> 雙語新聞

          美國老外熱愛普通話 傾心于教育事業

          US expat translates love of Mandarin into teaching post

          中國日報網 2014-10-14 09:53

           

          美國老外熱愛普通話 傾心于教育事業

          If you speak to Benjamin K. Hammer on the phone, you would think you were talking to a person who had lived in a Chinese-language environment since childhood, as he uses Mandarin's four tones correctly.

          But Hammer started learning Mandarin when he was a high school senior in San Jose, California. Since there were no Chinese-related courses at his high school in the 1990s, Hammer studied Mandarin at a community school's night classes.

          "In the United States, people are curious about Oriental culture and history, such as the culture embodied in religions, kung fu and traditional Chinese medicine," Hammer said.

          Hammer is one of the US citizens who show great interest in Chinese culture. In addition to Mandarin, he learned kung fu from a Chinese teacher when he was a student at American University in Washington. He got his Chinese name, Meng Weilong, from his kung fu teacher.

          "I use the same family name with my kung fu teacher, as there is a saying in China that the teacher is like your father," Hammer said.

          At American University, Hammer majored in international relations, and selected Chinese as his foreign language without any hesitation. Since then, Hammer spent more time and effort on learning Chinese than he did on his major.

          "Chinese and English belong to different language families. Learning Chinese is a great challenge, but I do like the language.

          "It's rare that a Western foreigner can speak very good Chinese. I believe Chinese, rather than Spanish, can make me stand out among my peers," he said.

          Hammer received his master's degree in Chinese classical philology at Shandong University and spent four years getting his doctorate in the same major from Peking University.

          Now the 37-year-old works as a teacher at the Advanced Institute for Confucian Studies of Shandong University in Jinan. He is also the assistant editor of the English version of the Journal of Chinese Humanities, an English-language offshoot of the well-known culture and sociology journal Wen Shi Zhe, created in 1951.

          Hammer spends hours each day enriching his knowledge.

          His desk is covered with piles of books and paper. Two bookshelves besides his desk are stuffed with dictionaries and Chinese classical works such as The Four Books. The wall to the left of his desk is covered by a picture that shows the history of China.

          "Being a teacher, you have to know your major very well, and then you have to have the ability to educate students," Hammer said.

          In his classes, Hammer discusses with students in Mandarin the translation of Chinese classical works into English.

           

          《中國日報》9月30日電,在電話上聽本杰明·K·哈默(Benjamin K. Hammer)說話,你大概會認為那是個自小在漢語環境下長大的人,因為他把普通話的四種聲調讀得太準了。

          其實,哈默是高三才開始學習普通話,那時他在加州圣約瑟一所高中上學。20世紀90年代,那所中學還沒有開設漢語相關課程,哈默只好在一所社區學校上夜課來學習普通話。

          “美國人對東方文化和歷史非常感興趣,比如宗教、功夫以及中藥所體現的文化。”哈默說。

          哈默是對中國文化有濃厚興趣的美國人中的一個。除了學習普通話,他在華盛頓的美利堅大學上學時還向一位中國老師學習了功夫。他從他的功夫老師那里得到了他的中文名字——孟巍隆。

          “我跟我的功夫老師用同一個姓,因為中國有句俗語‘一日為師,終身為父’。”哈默解釋道。

          哈默在美利堅大學主修國際關系,輔修科目毫不猶豫地選了漢語。自那以后,哈默在學習漢語上花費的時間和精力比在本專業上還要多。

          “英漢兩種語言屬于不同的語系。漢語學起來很難,但我就是喜歡漢語。”

          “西方人很少有漢語說得非常好的。我覺得漢語能讓我在同輩中脫穎而出,而不是西班牙語。”他說。

          哈默在山東大學獲得了中國古典文獻學專業碩士學位,又花了四年在北京大學攻讀這一專業,獲得了博士學位。

          今年37歲的哈默在濟南的山東大學儒學高等研究院任教。他還是《中國人文雜志》英文版的副編輯,這是1951年創刊的著名人文社會科學類學術期刊《文史哲》的英文副刊。

          哈默每天都會花好幾個小時豐富自己的知識。

          他書桌上堆滿了書本和紙張。書桌旁的兩個書架上擺滿了各類字典以及《四書》等中國古典作品。書桌左邊的墻上掛著一幅圖,那幅圖展示了中國的歷史。

          “作為一個老師,必須要對專業了如指掌,才能把學生教好。”哈默說。

          課堂上,哈默還會用普通話與學生討論將中國古典作品翻譯成英語。

          (譯者?littleha 編輯?祝興媛)

          掃一掃,關注微博微信

          美國老外熱愛普通話 傾心于教育事業 美國老外熱愛普通話 傾心于教育事業

           

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

          中國日報網雙語新聞

          掃描左側二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報雙語手機報

          點擊左側圖標查看訂閱方式

          中國首份雙語手機報
          學英語看資訊一個都不能少!

          關注和訂閱

          本文相關閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 精选国产av精选一区二区三区| 亚洲综合在线一区二区三区| 中文字幕亚洲综合第一页| 国内精品久久人妻无码不卡| 91福利视频一区二区| 久久婷婷五月综合色国产免费观看| 极品无码人妻巨屁股系列| 亚洲男人在线天堂| 99re在线免费视频| 国产成人精品日本亚洲77上位| 久久精品亚洲精品国产色婷| 亚洲男人第一av网站| 人妻出轨av中文字幕| 午夜爽爽爽男女免费观看影院| 国产午夜精品福利视频| 精品一区二区三区蜜桃麻豆| 一二三四免费中文字幕| 熟女系列丰满熟妇AV| 久久国产精品77777| 亚洲中文无码av永久app| 精品人妻久久久久久888| 中文字幕精品无码一区二区| 内射无套内射国产精品视频| 美女爽到高潮嗷嗷嗷叫免费网站| 久久综合亚洲色一区二区三区| 国产又色又爽又黄的在线观看 | 午夜福利宅福利国产精品| 亚洲国产精品一二三四五| 丁香五月激情图片| 伊人精品成人久久综合97| 久久婷婷大香萑太香蕉AV人| 日本国产亚洲一区二区| 在国产线视频A在线视频| 99九九视频高清在线| 久久亚洲av成人无码国产| 欧美性xxxxx极品| 日韩少妇人妻vs中文字幕| 一区二区久久精品66国产精品| 国产国产午夜福利视频| 免费a级毛片无码专区| 国产成人午夜精品永久免费|