<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          當(dāng)前位置: Language Tips> 分類詞匯

          57種英文郵件結(jié)尾法

          滬江英語 2015-10-10 09:09

           

          Be well

          Some people find this grating. Not appropriate for a business email.
          有些人認(rèn)為不太好聽,在商業(yè)郵件中不合適。

          Peace

          Retro, this sign-off wears its politics on its sleeve. It doesn't bother me but others might recoil.
          很復(fù)古,這個(gè)結(jié)尾具有政治色彩。有人可能不太適應(yīng),但我OK。

          Yours Truly

          I don't like this. It makes me feel like I'm ten years old and getting a note from a pen pal in Sweden.
          我不喜歡這個(gè)。它讓我有種我十歲從瑞典筆友那里收到一封信的感覺。

          Yours

          Same problem as above.
          和上面那個(gè)問題一樣。

          Very Truly Yours

          Lett likes this for business emails but I find it stilted and it has the pen pal problem.
          萊特喜歡在商業(yè)郵件中用這個(gè),但我認(rèn)為不自然,還是像筆友信件。

          Sincerely

          Lett also likes this but to me, it signals that the writer is stuck in the past. Maybe OK for some formal business correspondence, like from the lawyer handling your dead mother's estate.
          萊特也喜歡這個(gè),但是對(duì)于我來說,這表明作者停留在過去。也許對(duì)于某些正式的商業(yè)通信是OK的,例如來自處理你去世母親遺產(chǎn)的律師信函。

          Sincerely Yours

          Same problem as "Sincerely," but hokier.
          跟“Sincerely”問題一樣,但是有些做作。

          Cheers!

          I wonder how prevalent this is in the UK. I've only seen it from Americans who are trying for a British affectation. I know it shouldn't grate on me but it does. I also don't like people telling me to cheer up.
          我好奇這個(gè)在英國怎么這么流行。我只在試圖模仿英國人的美國人的郵件中看到過這個(gè)。我知道這個(gè)不該激怒我,但是它確實(shí)會(huì)。我也不喜歡別人告訴我cheer up。

          Ciao (意大利語的“你好;再見”)

          Pretentious for an English-speaker, though I can see using it in a personal, playful email.
          母語是英語的人用這個(gè)詞顯得很裝,雖然在一些玩笑化的個(gè)人郵件中使用它我能理解。

          Your name

          Terse but just fine in many circumstances. Probably not a good idea for an initial email.
          雖然簡潔,但是在很多情況下都適用??赡苡迷谧铋_始的郵件中用不是很好。

          Initial

          Good if you know the recipient and even fine in a business context if it's someone with whom you correspond frequently.
          如果你認(rèn)識(shí)收件人,這樣用很好;如果你經(jīng)常和他通信,那么這個(gè)在商業(yè)郵件中也很適用。

          Love

          This seems too informal, like over-sharing in the business context.
          這個(gè)看起來太不正式,在商業(yè)郵件中就像過度分享。

          XOXO

          I've heard of this being used in business emails but I don't think it's a good idea.
          我聽說過在商業(yè)郵件中使用這個(gè),但是我認(rèn)為這不是個(gè)好主意。

          Lots of love

          I would only use this in a personal email. The "lots of" makes it even more inappropriately effusive than the simple, clean “Love.”
          我只會(huì)在私人郵件中使用這個(gè)?!癓ots of”比簡潔的“Love”更顯得過度熱情。

          Hugs

          It's hard to imagine this in a business email but it's great when you're writing to your granny.
          很難想象在商務(wù)郵件中用這個(gè),但是如果你是在跟你的奶奶寫信,這個(gè)就非常好。

          Smiley face

          Emoticons are increasingly accepted, though some people find them grating. I wouldn't sign off this way unless I were writing to my kid.
          盡管有些人為之惱火,但是表情符號(hào)越來越被廣為接受。但除非我跟我的孩子寫信,否則我不會(huì)用這個(gè)結(jié)尾。

          ;-)

          I've gotten emails from colleagues with these symbols and I find they brighten my day.
          我收到過同事發(fā)的郵件中使用這個(gè)符號(hào),我覺得它們很陽光。

          [:-)

          I'm a sucker for variations on the smiley face made with punctuation marks, though I suspect most people don't like them.
          盡管我懷疑大多數(shù)人都不喜歡,但是我看到用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)構(gòu)成的笑臉還挺高興的。

          High five from down low

          A colleague shared this awful sign-off which is regularly used by a publicist who handles tech clients. An attempt to sound cool, which fails.
          一個(gè)同事分享了這個(gè)糟糕的結(jié)尾,這個(gè)結(jié)尾被處理技術(shù)客戶的公關(guān)頻繁使用。這個(gè)嘗試聽起來很酷,但是未能湊效。

          Take it easy bro

          Though it might turn some people off, I would be fine receiving an email with this sign-off, knowing the sender lives in an informal milieu.
          盡管它可能使一些人反感,但是我收到用它結(jié)尾的郵件時(shí)感覺挺好,因?yàn)槲抑肋@個(gè)發(fā)件人在非正式的環(huán)境下生活。

          See you around

          Lett would cringe but this seems fine to me.
          萊特可能不喜歡,但是對(duì)我來說似乎挺好。

          Have a wonderful bountiful lustful day

          It's weird and off-putting.
          這種表達(dá)很奇怪而且會(huì)令人不快。

          Sent from my iPhone

          This may be the most ubiquitous sign-off. It used to bother me but I realize that it explains brevity and typos.
          這可能是你常??吹降慕Y(jié)尾。以前這個(gè)簽名總是困擾我,但后來我明白了它只是為了解釋信件簡潔和出現(xiàn)錯(cuò)別字的原因。

          Typos courtesy of my iPhone

          Slightly clever but it's gotten old. Better to use the automated message.
          稍顯聰明,但很老舊了。用自動(dòng)消息會(huì)更好。

          Sent from a prehistoric stone tablet

          I laughed the first time I read it but then the joke wore thin.
          當(dāng)我第一次讀到時(shí),我笑了,但是過后這個(gè)笑話就不好笑了。

          Pardon my monkey thumbs

          Same problem here.
          跟上面的問題一樣。

          Please consider the environment before printing this e-mail.

          A preachy relic of the past. Who doesn't know that printing uses paper?
          證明發(fā)件人過去愛說教。誰不知道用紙打印對(duì)環(huán)境的影響?

          vCards

          I think these are a great idea. At least they work well on my Dell desktop when I want to load a contact into Outlook.
          我認(rèn)為這個(gè)是個(gè)好主意。當(dāng)我想要加載一個(gè)聯(lián)系方式到Outlook上時(shí),至少這個(gè)在我的戴爾桌面上很好用。

          This email is off the record unless otherwise indicated.

          I'm wondering what kind of paranoid people put this in their signatures.
          我很好奇多么偏執(zhí)的人才會(huì)在他的簽名中用這個(gè)。

          Lengthy disclaimers

          We've all seen these and ignored them, though I understand that many companies require them. Forbes' in-house legal counsel, Kai Falkenberg, says she knows of no cases that have relied on legal disclaimers, though she says they might serve as persuasive evidence in a trade secrets case where a party was attempting to keep information confidential.
          我們都看到過這些,但是忽略了他們,盡管我知道很多公司需要它們。福布斯的咨詢律師卡伊·法爾肯貝里說她還沒聽說過法律免責(zé)聲明派上用場的時(shí)候,盡管它們可能在一方試圖保持信息機(jī)密的商業(yè)機(jī)密案中被當(dāng)作是具有說服力的證據(jù)。

          附英文郵件結(jié)尾四規(guī)則

          1.Don't include quotes.
          不要包含引言。

          2. Avoid oversized corporate logos. Sometimes we have no choice about this, because our companies insist we include these things, but if they are too big, they draw the eye away from the message.
          避免過大的公司標(biāo)識(shí)。有時(shí)候我們別無選擇,因?yàn)楣緢?jiān)持讓我們使用這些東西,但是如果標(biāo)識(shí)太大了,它會(huì)分散注意力。

          3. Include your title and contact info, but keep it short. In most business emails, you're doing the person a favor by sharing your vital information. But make it minimal. E.g., "Susan Adams, Senior Editor, Forbes 212-206-5571."
          包含你的職位和聯(lián)系信息,但是保持簡潔。如:“Susan Adams,福布斯雜志高級(jí)編輯,212-206-5571?!?/p>

          4. Do include some kind of sign-off.
          務(wù)必包含結(jié)尾。

          (來源:滬江英語,編輯:Helen)

          上一頁 1 2 3 下一頁

           
          中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

          中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

          掃描左側(cè)二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

          點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

          中國首份雙語手機(jī)報(bào)
          學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

          關(guān)注和訂閱

          本文相關(guān)閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 青青草成人免费自拍视频| 国产午夜福利视频合集| 亚洲成AV人片在线观高清| 欧美人在线一区二区三区| 国产成人免费无码AV| 欧美性猛交xxxx免费看| 午夜DY888国产精品影院| 日本女优中文字幕在线一区 | 国产精品黄大片在线播放| 野外做受三级视频| 中文字幕无码白丝袜| 国产一区二区黄色在线观看| 一本一本久久a久久精品综合| 搡老女人老妇女老熟女o在线阅读 国产成人精品视频一区二区三 | 国产精品久久久久久亚洲色| 免费国产一区二区不卡| 漂亮人妻被修理工侵犯| 57pao国产成视频免费播放| 久久国产精品亚洲精品99| 亚洲最大有声小说AV网| 国产精品免费激情视频| 四虎永久免费高清视频| 久久人妻无码一区二区三区av| 亚洲VA中文字幕无码久久| 亚洲av色香蕉一区二区三| 精品国产免费人成在线观看| 亚洲国产欧美日韩一区二区| 国产精品午夜福利视频| 亚洲免费自拍偷拍视频| 男人天堂亚洲天堂女人天堂| 欧美色丁香| 久久国产免费观看精品3| 色老头在线一区二区三区| 激情综合网激情国产av| 国产三级精品三级在线区| 国产精品三级中文字幕| 国产又黄又猛又粗又爽的a片动漫| 亚洲一区二区精品极品| 亚洲av无码牛牛影视在线二区 | 精品日本免费一区二区三区| 99国产精品自在自在久久|