<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          當前位置: Language Tips> 雙語新聞

          英新首相組閣 鮑里斯任外長(組圖)

          Boris bounces back! Days after his PM dream imploded May makes him Foreign Secretary

          中國日報網(wǎng) 2016-07-14 15:29

           

          英新首相組閣 鮑里斯任外長(組圖)
          Boris Johnson

          Boris Johnson has been appointed Britain's new Foreign Secretary in a shock development as Theresa May started to build her new Cabinet.
          日前英國新首相特雷莎?梅開始組建新內(nèi)閣。倫敦前市長鮑里斯?約翰遜被任命為新外交大臣,這一消息讓眾人大吃一驚。

          英新首相組閣 鮑里斯任外長(組圖)
          Philip Hammond

          She named Philip Hammond as her new Chancellor and sacked George Osborne in a historic evening in Westminster less than two hours after she was officially sworn in as the UK's second female Prime Minister.
          原外交大臣菲利普?哈蒙德被任命為新財政大臣,原財政大臣喬治?奧斯本被解除職務(wù)。這是威斯敏斯特具有歷史意義的一個夜晚。不到兩小時前,梅正式宣誓就職,成為英國第二位女首相。

          英新首相組閣 鮑里斯任外長(組圖)
          Amber Rudd

          Amber Rudd, 52, was appointed the new Home Secretary, a job made vacant after Mrs May left the department after a near-record six years in charge. Long-time Eurosceptic Tory David Davis, 67, has been handed the big role of chief Brexit negotiator, a new Cabinet position.
          原能源大臣、現(xiàn)年52歲的安布爾?拉德出任新內(nèi)政大臣。梅此前擔任內(nèi)政大臣長達六年,差點打破記錄,她當選首相后這個位子就空了出來。長久以來持疑歐立場的保守黨成員,67歲的大衛(wèi)?戴維斯,接受了新設(shè)立的重要內(nèi)閣職位——脫歐首席談判代表。

          Fellow Brexit campaigner Dr Liam Fox, 54, returned to the Cabinet after four years of absence as he was named the Secretary of State for International Trade - another new post and a key role following Britain's vote to leave the EU.
          同樣支持脫歐的前國防大臣,54歲的利亞姆?福克斯在離開四年之后重返內(nèi)閣,出任國際貿(mào)易大臣。這是英國決定脫歐后又一個新設(shè)的重要職位。

          Mr Osborne was brutally sacked by Mrs May, bringing an abrupt end to his six years in charge of the Treasury. There were also reports that all of David Cameron's political advisors had left Downing Street - a sign Mrs May is determined to break with the past.
          新首相將奧斯本殘酷“解雇”,其六年的財長生涯陡然畫上句點。同時有報道稱,所有卡梅倫的政治顧問都已離開唐寧街,這顯示了梅與過去劃清界限的決心。

          The early developments of Mrs May's first hours in charge are a clear sign of Mrs May's attempts to unite the Conservative party after months of bitter infighting during the EU referendum campaign.
          梅在就職后最初幾小時的動向,清楚展現(xiàn)了她為團結(jié)保守黨所做的努力。脫歐公投期間,保守黨內(nèi)經(jīng)歷了激烈混戰(zhàn)。

          By bringing in several high profile figures from the right of the party - including Mr Davies and Dr Fox - Mrs May has handed an olive branch to Brexit supporters who feared she would backtrack on leaving the EU having campaigned on the Remain side.
          通過選用黨內(nèi)多位備受矚目的脫歐派人士——包括大衛(wèi)?戴維斯和利亞姆?福克斯,梅向脫歐立場的支持者們伸出了橄欖枝。鑒于她在公投中支持留歐,他們一度擔心她會撤消脫歐的決定。

          The pair will be in charge of the two new Cabinet departments created by Mrs May tonight. Mr Davis has been appointed the Secretary of State for Exiting the European Union while Dr Fox is in charge of the new International Trade department.
          戴維斯和福克斯將掌管梅今晚剛設(shè)立的兩個新內(nèi)閣部門。前者被任命為脫歐事務(wù)主管,后者將執(zhí)掌國際貿(mào)易部。

          Mr Hammond moves to the Treasury after serving as Foreign Secretary for more than two years. The father of three is expected to take residence in the flat above Number 11, where the Cameron family has been living for the last six years.
          擔任了兩年多外長的哈蒙德接管財政部。有三個孩子的他預(yù)計將搬往唐寧街11號的公寓。過去的六年里,一直是卡梅倫一家住在那里。

          The Camerons swapped residencies with the Osbornes because of their larger family. But with Mrs May and her husband Philip having no children, the Hammonds are likely to take the bigger flat.
          卡梅倫家的成員較多,于是與奧斯本家交換了住處。但梅與她的丈夫菲利普沒有養(yǎng)育孩子,所以哈蒙德一家可能會住進較大的公寓。

          英新首相組閣 鮑里斯任外長(組圖)
          Theresa May

          There were signs earlier this week that Mrs May would not include Mr Osborne in her new government. She used a key speech on Monday to promise a major break from Mr Cameron and Mr Osborne's economic policy, promising to deliver 'serious social reform'.
          本周早些時候就有跡象表示,梅不會選奧斯本進入她領(lǐng)導(dǎo)的新政府。她在周一發(fā)表重要講話,承諾對卡梅倫和奧斯本的經(jīng)濟政策作出重大改變,進行“嚴肅的社會改革”。

          But it nevertheless came as a big shock in Westminster tonight that the man in charge of the economy for the last six years wasn't even offered a role in the new-look Government.
          但無論如何,過去六年里的經(jīng)濟掌舵人甚至沒能在新政府里獲得一個職位,這對今晚的威斯敏斯特來說是個爆炸性消息。

          英新首相組閣 鮑里斯任外長(組圖)
          George Osborne

          Humiliatingly Mr Osborne left No 11 by the back door after being told he was surplus to requirements tonight. His departure marks the culmination of a crashing comedown for a politician who was for many years favourite to take over from David Cameron.
          在得知沒有獲任公職后,奧斯本屈辱地從后門離開了唐寧街11號。多年來,他一直是接替卡梅倫的熱門人選,他的離開標志著其政治生涯跌至最低點。

          英文來源:每日郵報
          譯者:實習生徐曉彤
          審校&編輯:丹妮

           
          中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

          中國日報網(wǎng)雙語新聞

          掃描左側(cè)二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報雙語手機報

          點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

          中國首份雙語手機報
          學英語看資訊一個都不能少!

          關(guān)注和訂閱

          本文相關(guān)閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 乱码精品一区二区三区| 久久精品熟女亚洲av艳妇| 亚洲avav天堂av在线网毛片| 老熟女一区二区免费| 少女たちよ在线观看| 国产色网站| 久久人人爽爽人人爽人人片av| 美日韩精品综合一区二区| 五十路久久精品中文字幕| 日韩中文字幕av有码| 国内揄拍国内精品人妻| 狂躁女人双腿流白色液体| 激情综合网五月婷婷| 女优av福利在线观看| 国产微拍精品一区二区| 国产一区二区日韩在线| 国产av丝袜旗袍无码网站| 日韩一区二区三区高清视频| 中文字幕国产精品资源| 丁香五月亚洲综合在线国内自拍| 久久99九九精品久久久久蜜桃| 亚洲欧洲一区二区免费| 亚洲aⅴ天堂av天堂无码| 四虎国产精品久久免费精品| 日韩av一区二区三区精品| 国产区精品视频自产自拍| 九九热在线视频只有精品| 久久精品第九区免费观看| 日本精品中文字幕在线不卡| 成人看的污污超级黄网站免费| 亚洲va精品中文字幕| 亚洲欧美成人久久综合中文网| 少妇人妻精品无码专区视频| 欧洲熟妇熟女久久精品综合 | 精品素人AV无码不卡在线观看| 人妻(高h)| 国产成人精品视频一区二区三| 久久综合噜噜激激的五月天| 成年午夜无码av片在线观看| 国内视频偷拍久久伊人网| 亚洲精品日韩中文字幕|