<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

          丹麥生活方式hygge受全球追捧

          What is hygge? How the Danish lifestyle trend became a Word of the Year

          中國日報(bào)網(wǎng) 2016-11-21 08:54

           

          近日,著名的柯林斯詞典公布了2016年度詞匯榜單,與名列第一的Brexit(脫歐)相比,位列榜單第三的更加博人眼球——一個(gè)大多數(shù)人不會念的丹麥詞“Hygge”。“Hygge”背后的含義到底是什么?它為何能在世界上再次掀起北歐風(fēng)潮?

          丹麥生活方式hygge受全球追捧

          Though the announcement political terms 'Brexit' and 'Trumpism' had been named by Collins English Dictionary as the words of the year may have been entirely expected, it was more surprising to see the term 'hygge' crop up on the list.
          柯林斯英語大詞典將Brexit(英國脫歐)和Trumpism(特朗普主義)這兩個(gè)政治名詞列入年度熱詞行列完全在人們的意料之中,但hygge一詞的入榜就讓人有些意外了。

          For those not familiar, 'hygge' refers to the Danish lifestyle craze that's seen something of an international hysteria of late; a concept roughly described as a feeling of comfort and contentment, as well as indulging in all the good things and people in your life.
          對不熟悉這個(gè)詞的人來說,hygge是最近全世界對丹麥生活方式的一種狂熱追求,這一概念大致是指舒適和滿足的感覺,沉迷于生活中美好的人和事當(dāng)中。

          It's one often connected to the idea that the Danes are the happiest people in the world, and that it's 'hygge' that provides the secret to their success.
          它經(jīng)常讓人聯(lián)想到世界上最幸福的是丹麥人,而丹麥幸福的秘訣就是hygge。

          The craze has focused largely on the idea of making the ordinary special, or meaningful, through ritualising everyday activities such as making a cup of coffee or having dinner; that means putting technology to one side, and embracing simple practices such as lighting candles, purchasing flowers, or brewing real tea in china cups.
          對這種生活方式的追求很大程度上是將煮咖啡、吃晚餐等日常活動變成一種慣例和儀式,將普通的事變得特殊或有意義。也就是說,把復(fù)雜的技藝放在一邊,去做些簡單的事,比如點(diǎn)蠟燭、買花,或是用瓷杯泡杯正宗的茶。

          Of course, Denmark's use of 'hygge' is particularly useful in combating the country's harsh winters; with up to 17 hours of darkness a day potentially having deeply adverse effects on the mental health of its citizens.
          當(dāng)然,為了對抗嚴(yán)冬,丹麥人的hygge就尤其有用了:冬天,這個(gè)國家可是有接近17小時(shí)的黑夜,這很可能會對人們的心理健康造成極大的負(fù)面影響。

          Susanne Nilsson, a Danish lecturer at London's Morley College, explained to the BBC; "We have long, cold winters in Denmark. That influences things. Hygge doesn't have to be a winter-only thing, but the weather isn't that good for much of the year."
          倫敦莫利學(xué)院的丹麥講師蘇珊娜?尼爾森對BBC記者說:“丹麥的冬天又冷又長,所以對很多事有影響。Hygge不是冬天專有的現(xiàn)象,但是一年的很多時(shí)候天氣都不怎么好。”

          "Hygge could be families and friends getting together for a meal, with the lighting dimmed, or it could be time spent on your own reading a good book," she adds.
          “Hygge可以是家人朋友相聚吃飯,燈光微暗,也可以是自己花時(shí)間看一本有趣的書。”她補(bǔ)充道。

          "It works best when there's not too large an empty space around the person or people."
          “如果人們周圍的空間不會大得離譜,那就是最好的hygge。”

          The word hygge didn't actually originate from the Danish language, but from Norwegian; where the word originally meant something similar to, "well-being".
          Hygge的詞源并不是丹麥語,而是挪威語,原本的含義與“幸福”很相似。

          However, it spread to Denmark in the 18th century and has since become an integral part of the country's culture and self-identity.
          但18世紀(jì)傳入丹麥后,它就成為丹麥文化和身份認(rèn)同中不可分割的一部分了。

          Hygge's international export has seen an explosion of themed cookbooks and lifestyle guides, alongside Scandinavian-themed restaurants, cafes and bars in the UK which boast intimate settings, simple decor, and plenty of comfort food.
          Hygge走出國門,走向了世界。主題食譜和生活指南呈爆炸式增長,英國還出現(xiàn)了斯堪的納維亞主題的餐廳、咖啡館和酒吧,環(huán)境私密,裝潢簡單,還提供大量令人身心愉悅的食物。

          英文來源:英國獨(dú)立報(bào)
          翻譯:郭雯熙(中國日報(bào)網(wǎng)愛新聞iNews譯者)
          編審:yaning

           

           
          中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

          中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

          掃描左側(cè)二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

          點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

          中國首份雙語手機(jī)報(bào)
          學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

          關(guān)注和訂閱

          本文相關(guān)閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 日韩午夜福利片段在线观看| 亚洲成av人最新无码不卡短片| 另类专区一区二区三区| 性欧美精品xxxx| 老色批国产在线观看精品| 亚洲av专区一区| 欧美日本一区二区视频在线观看 | 国产网友愉拍精品视频手机| 一区二区久久精品66国产精品| 九九热在线精品视频九九| 欧洲码亚洲码的区别入口| av色蜜桃一区二区三区| 香蕉在线精品一区二区| 中文字幕在线观看一区二区| 国产亚洲AV电影院之毛片| 久久精品久久电影免费理论片| 国产对白老熟女正在播放| 成在人线AV无码免观看麻豆| 国产极品尤物粉嫩在线观看| 亚洲精品美女一区二区| 免费看黄色亚洲一区久久| 99久久亚洲综合精品成人| 国产精品久久久福利| 国产成人亚洲欧美二区综合| 亚洲精品天堂成人片AV在线播放| 国产影片AV级毛片特别刺激| 日韩人妻无码精品系列| 护士张开腿被奷日出白浆| 日韩美女av二区三区四区| 丝袜高潮流白浆潮喷在线播放| 国精品午夜福利视频不卡| 亚洲欧洲一区二区三区久久| 武装少女在线观看高清完整版免费 | 人妻中文字幕亚洲一区| 色欲香天天天综合网站无码| 啦啦啦视频在线日韩精品| 黑人玩弄漂亮少妇高潮大叫 | 精品2020婷婷激情五月| 在线看无码的免费网站| 亚洲人成网站在线播放无码| 人人妻人人狠人人爽天天综合网|