<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          雙語解讀北京醫改新政:“醫事服務費”英語咋說?

          中國日報網 2017-03-24 13:27

           

          《北京市醫藥分開綜合改革實施方案》3月22日正式發布。4月8日起,北京所有公立醫療機構都將取消掛號費、診療費,取消藥品加成,設立醫事服務費。同時,435項醫療服務價格也將規范調整。

          雙語解讀北京醫改新政:“醫事服務費”英語咋說?

          Beijing introduced a reform plan on Wednesday to end markups on drug prices and adjust prices of 435 medical services.
          北京22日推出改革方案,取消藥品加成,調整435項醫療服務價格。

          今年的《政府工作報告》指出,“全面推開公立醫院綜合改革,全部取消藥品加成,協調推進醫療價格、人事薪酬、藥品流通、醫保支付方式等改革。(We will introduce overall reform in public hospitals nationwide, abolish all markups on pharmaceuticals, and make coordinated progress in reforming health care pricing, staffing and remuneration, medicine distribution, and models of health insurance payment.)”

          北京率先發力,推出醫改新政,顯示出對執行醫改任務的強烈決心。取消藥品加成(drug markups)和掛號費(registration fee)、診療費(treatment fee),設立醫事服務費(medical service fee),并規范醫療服務價格等舉措,其目的是補償醫療機構部分運行成本,體現醫務人員的技術勞動價值。

          下面,我們用中英雙語為大家梳理一下北京醫改新政的幾個亮點。

          醫事服務費 medical service fees

          此次公布的方案中,最引人注意的就是北京公立醫療機構將取消藥品加成(不含中藥飲品)和掛號費、診療費,設立醫事服務費。

          Starting April 8, a medical service fee will replace drug markups, registration and treatment fees, according to the plan.
          方案規定,從4月8日起,醫事服務費將取代藥品加成、掛號費及診療費。

          Drug prices were previously marked up by as much as 15 percent, but this will be disallowed in more than 3,600 hospitals and medical institutions in the city.
          此前,藥品價格中至少包含15%的加成,改革方案實施以后,北京市3600多家醫院和機構將不得再有藥品加成。

          據了解,北京市醫保基金將醫事服務費整體納入城鎮職工基本醫療保險、城鄉居民基本醫療保險、生育保險和工傷保險報銷范圍內。不過,不同級別的醫院、醫生,醫事服務費及報銷金額有所區別。

          比如,三級醫院普通門診醫事服務費為50元,知名專家則為100元,兩者的報銷金額均為40元,而二級醫院的普通門診醫事服務費為30元,報銷金額為28元。

          雙語解讀北京醫改新政:“醫事服務費”英語咋說?

          圖片來源:健康北京

          調整醫療服務價格 adjusting prices of medical services

          按照“總量控制、結構調整、有升有降、逐步到位”的原則,將對435個醫療服務項目價格進行有升有降的調整。上調護理、中醫、手術等體現醫務人員技術勞務價值的項目價格,下調CT、核磁等大型檢查設備收費價格。

          Prices of certain medical services that involve a lot of experience, skills and labor of medical staff will be increased, including acupuncture, operations and nursing. But fees for use of certain equipment, such as computed tomography (CT) and nuclear magnetic resonance (NMR), will be brought down.
          針灸、手術及護理等體現醫務人員經驗、技術及勞動價值的特定醫療服務價格將進行上調,而CT、NMR等設備的使用價格則進行下調。

          雙語解讀北京醫改新政:“醫事服務費”英語咋說?

          針灸(資料圖)

          例如,頭部CT從180元降低到135元,核磁從850元降低到400-600元,PET/CT從10000元降低到7000元。

          而普通床位費,從現行的28元提高到50元;二級護理費用從7元提高到26元;闌尾切除術從234元調整為560元;針灸從4元提高為26元等。

          藥品陽光采購 transparent drug purchases

          方案明確將實施藥品陽光采購,方法是向所有的藥品生產企業公開藥品質量指標、全國中標價格,向社會公開醫療機構采購、使用及品種變化信息,打破昔日藥品價格等信息不透明狀態。

          雙語解讀北京醫改新政:“醫事服務費”英語咋說?

          資料圖

          To ensure medicine prices drop, Beijing will mandate transparent drug purchases, choosing suppliers through open bidding and requiring the full disclosure of drug and producer information.
          為確保藥品價格下降,北京市將強制實施藥品陽光采購,通過公開招標選擇藥品供應商,并向社會公開藥品及生產廠家的信息。

          調整生活困難群體救助標準 adjustments to medical aid to low-income residents

          北京市民政局將調整特困供養人員、最低生活保障人員、生活困難補助人員和低收入救助人員的救助標準。

          The reimbursement ratio of outpatient service will be raised to 80 percent with a yearly cap of 6,000 yuan from the present 70 percent and 4,000-yuan cap. Eighty percent of inpatient service costs, with a yearly cap of 60,000 yuan, will be covered by medical aid. Aid to poor patients with major diseases will also be bumped to up to 120,000 yuan a year, or 85 percent of the total medical bill, from the present 80,000-yuan cap and 75 percent.
          門診救助比例從70%調整到80%,全年救助封頂線從4000元調整到6000元(享受城鎮職工基本醫療保險的救助對象除外)。住院救助比例調整到80%,全年救助封頂線調整到6萬元。重大疾病救助比例從75%調整到85%,全年救助封頂線從8萬元調整到12萬元。

          (中國日報網英語點津 馬文英)

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

          中國日報網雙語新聞

          掃描左側二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報雙語手機報

          點擊左側圖標查看訂閱方式

          中國首份雙語手機報
          學英語看資訊一個都不能少!

          關注和訂閱

          本文相關閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 岛国精品一区二区三区| 少妇被粗大的猛烈进出69影院一| 国产精品一二区在线观看| 成人免费无码大片A毛片抽搐色欲| 好吊色妇女免费视频免费| 91午夜福利在线观看精品| 大尺度国产一区二区视频| av无码精品一区二区乱子| 99久久精品国产一区二区蜜芽| 国精品91人妻无码一区二区三区| 国产一区二区亚洲一区二区三区| 国产超碰无码最新上传| 女人与公狍交酡女免费| 99re热精品视频中文字幕不卡 | 成年片免费观看网站| 国产精品午夜福利合集| 激情按摩系列片aaaa| 六十熟妇乱子伦视频| 99国产欧美另类久久久精品| 18禁成年免费无码国产| 国产精品午夜福利导航导| 亚洲黄色性视频| 国产a在视频线精品视频下载| 亚洲欧美中文字幕日韩一区二区| 一个人看的www在线视频| 国产九九视频一区二区三区| 亚洲国产精品综合久久20| 成在线人免费视频| 成在人线av无码免费高潮水老板| 国产毛片片精品天天看视频| 国产99视频精品免费视频36| 国产成人无码a区在线观看导航| 你懂的视频在线一区二区| 免费无码中文字幕A级毛片| 成人动漫综合网| 丰满少妇被猛烈进入av久久| 精品国产乱码久久久久夜深人妻| 曰韩亚洲AV人人夜夜澡人人爽| 国产白袜脚足j棉袜在线观看| 成人网站免费观看永久视频下载 | 欧美日韩视频综合一区无弹窗 |