<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips > 電影精講

          Eat Pray Love《美食,祈禱和戀愛》精講之六

          [ 2011-01-21 16:43]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          旅游勝地巴厘島

          考考你

          本片段劇情:利茲在巴厘島遇到了費利佩,兩個同樣有過離婚遭遇的人墜入了愛河。費利佩當起了她的導游,帶她在巴厘島游覽,遍嘗美食。晚上,在篝火旁,兩個相愛的人訴說起心事。

          Get Flash Player

          精彩對白:

          Felipe: Good afternoon. How are you?

          Liz: What are you doing here?

          Felipe: Well, I've brought you Wayan's famous hangover cure...because you drank a little bit too much last night. And here it is. Very delicious, as you can see...and very tasty.

          Liz: Do you make it a habit of walking into people's houses?

          Felipe: Do you make it a habit of sleeping with your front door open? It's a call. Moment. Hello, darling. How are you?

          Felipe' son: Can't get the coffee machine to work.

          Felipe: Okay. I've told you 50 times. It's very easy. You change the filter, you add the coffee...you add water and that's it. How did you get into college?

          Felipe's son: How do I make it like you?

          Felipe: Listen, I've been making coffee...darling, for 40 years, so you have to be patient with yourself. All right?

          Felipe's son: Okay. So, what's up with you?

          Felipe: Nothing. I just can't talk right now.

          Felipe's son: Holy shit. You're with a girl.

          Felipe: I have to go.

          Felipe's son: Who is she? Is she hot?

          Felipe: Jesus, she's hot.

          Felipe's son: Dad, if you hang up...I'll call back and embarrass you. Dad, don't--

          Liz: That's a lot of "darlings," darling.

          Felipe: Yeah. That darling was my son. I've called all my children "darling" since they were little. Then there was a moment that between the pets and the children...I was confused, so I called everybody "darling." Okay, you need to rest. Here is my number and my address. I'm gonna leave it here on the table, in case you need a tour guide. A tour guide. And please, drink that up, because it's gonna help you a big deal. Because you really look....

          Liz: Ravishing?

          Felipe: Astonishing.

          Liz: Go away. Please.

          Felipe: Okay. Drink it up. It's gonna be helpful.

          Liz: Hey, Mr. Tour Guide. Can we start with a coffee?

          Felipe: Okay.

          Liz: What are these?

          Felipe: These are rambutan. They're delicious. It's like an orange made love to a plum. Would you like some?

          Liz: When you put it that way, yes, thank you. What is that?

          Felipe: No, no, no. They taste like dirty feet.

          Liz: Really?

          Felipe: Dirty feet. Look out. Nice. How many places have you visited? I have 46 stamps on my passport.

          Liz: I happen to have 49 stamps on my passport.

          Felipe: Forty-nine? I knew it.

          Liz: Knew what?

          Felipe: I knew it. We are both antevasins, my dear.

          Liz: What is that?

          Felipe: Antevasin is....It's an in-between. It is the one who lives by the border...because they renounce to the comfort of family life...in order to seek "enlightment."

          Liz: I like your word. And I like the way you say "enlightment."

          Felipe: "Enlightment." I try.

          Liz: You're missing a syllable, but I like it.

          Felipe: It's beautiful, no? It's Pura Melanting, which means "Temple of Prosperity."

          Liz: Beautiful. So next attraction of the tour?

          Liz: Yes.

          Felipe: Food from Bali.

          Liz: Oh, good. I'm starving. Where should we go?

          Felipe: We should go to the best restaurant in town.

          Liz: Of course.

          Felipe: My place.

          Liz: Subtle. Did you always live in Brazil before you came to Bali?

          Felipe: No, no. Only for 20 years. Then I met my wife and l moved with her to Australia. She traveled a lot because of the job. And I stayed home with the children.

          Liz: A good feminist husband.

          Felipe: Yeah. Yeah. Didn't turn out to be what she wanted, I'm afraid.

          Liz: What happened?

          Felipe: What happened? Well, the children were grown. And I run an import-export jewelry business, so I could live anywhere. And Bali seemed like the perfect place to recover from a divorce. And here I am. Here I am. And you?

          Liz: Well, far less tragic. We were immature and really too young to get married. We grew apart.

          Felipe: Hearts were broken.

          Liz: Yes.

          Felipe: Then it's the same.

          Liz: This is just perfect.

          Felipe: So are you. You know what you are? You're a falsa magra. You know what that is?

          Liz: What?

          Felipe: You are slender and elegant in a distance...but up close, you are round and fleshy.

          Liz: Thank God for Brazilians.

          妙語佳句 活學活用

          1. hangover: 宿醉(過量喝酒后第二天的頭痛以及惡心反應)

          比如:She woke up with a terrible hangover.(她醒來時宿醉反應很厲害。)

          vacation hangover指的就是“度假后遺癥”(休完長假回工作崗位時做起事來無精打采、行動遲緩及茫然失措的現象)

          2. make it a habit of: 使……形成一種習慣。

          3. a big deal: 這里的help you a big deal指的是解酒藥“很管用的”。

          在口語中指重要人物。Big deal還可以用作反語,表示“沒什么了不起”,也說成no big deal。

          4. ravishing: 使人陶醉的,讓人銷魂的。比如:He was ravished by her beauty.(她的美貌使他傾倒。)

          5. go away: 走開。在口語中還可以用作祈使句,表示“別傻了!”

          6. rambutan: 紅毛丹樹,紅毛丹國,產于馬來西亞等地。

          7. feminist husband: 居家男人。feminist 指的是“女權主義者”。

          8. import-export: 進出口。這里的import-export jewelry business指的就是“進出口珠寶貿易”。

          9. up close: 近距離。

          close-up 則指的是(照相、電影的)特寫,特寫鏡頭

          10.round and fleshy: 圓潤豐腴,這里是說利茲遠看苗條,近看珠圓玉潤的樣子。fleshy就是形容“豐滿的”。

          旅游勝地巴厘島

          考考你

          上一頁 1 2 下一頁

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 精品黄色av一区二区三区| 亚洲国产欧美在线人成| 少妇爽到呻吟的视频| 国产精品国产三级国av| 国产自拍在线一区二区三区| 国产一区二区三区导航| 中文字幕国产日韩精品| 国产高潮刺激叫喊视频| 国产av普通话对白国语| 少妇宾馆粉嫩10p| 女人扒开屁股桶爽30分钟高潮| 国产成人精品自在钱拍| 国产婷婷在线精品综合| 亚洲午夜久久久影院伊人| 黄色亚洲一区二区在线观看| 国产午夜A理论毛片| 一区二区三区鲁丝不卡| 免费看欧美日韩一区二区三区| 亚洲精品视频免费| 欧美xxxx做受欧美| 一二三四电影在线观看免费| 欧洲亚洲国产成人综合色婷婷| 国产欧美久久久另类精品| 亚洲精品国产av成拍色拍个| 日韩av不卡一区二区在线| 久久久久香蕉国产线看观看伊| 亚洲欧美日韩在线码| 国产精品无码mv在线观看| 国产欧美日韩精品丝袜高跟鞋| 亚洲日韩精品制服丝袜AV| 熟女丝袜美腿亚洲一区二区三区 | 亚洲欧美偷拍另类A∨| 免费a级毛片18以上观看精品| 久久精品国产亚洲av品| 激情中文丁香激情综合| 国产国产乱老熟女视频网站97| 亚洲一区二区色情苍井空| 亚洲人成人日韩中文字幕| 国产中文字幕日韩精品| 好男人社区神马在线观看www| 三人成全免费观看电视剧高清|