<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips > 電影精講

          Rio《里約大冒險》精講之一

          [ 2011-10-20 16:17]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          影片簡介

          考考你

          本片段劇情:布魯是一只世界上極其稀少的藍色金剛鸚鵡,當他還是雛鳥時,就被偷獵者從里約擄到了美國。陰差陽錯,他變成了小女孩琳達的寵物,從此相伴多年。如今的布魯儼然一個養尊處優的宅男,甚至忘記了如何飛行。有一天,一位名叫圖里奧的鳥類學家來到了琳達經營的書店……

          影片對白:

          Rio《里約大冒險》精講之一

          Linda: Enjoy the new book!

          Customer: Thanks, Linda!

          Linda: Bye, now. Yes, Mom, I'd love to visit, but who would take care of Blu? Mom! They don't have kennels for parrots. Here's your hot chocolate, Blu! Just how you like it. Plus, I don't trust leaving Blu with just anyone. No, I don't have a bird-sitter.

          Blu: (Sighing) This is the life. (Sniffs) The perfect marshmallow-to-cocoa ratio. One, two, three, four, five, six. Mmm.

          (Cackling)

          Bird A: Well, well, if it isn't my favorite nerd bird.

          Blu: Very funny. Real mature.

          Bird B: Hey, pet! Where you migrating to this year? Huh? The "Broad-First" nook? Ha ha ha ha...

          Blu: Throw all the snowballs you want. I'm protected by this magical force-field called glass. It's what keeps us so toasty and warm in here while you guys are out there freezing your...

          Bird A&B: La la la la la... (Scatting mockingly)

          Blu: Classy.

          (Tulio exclaiming)

          (Speaking Portuguese)

          (Exclaiming)

          (Moaning)

          Linda: Are you all right?

          Tulio: I'm not really built for this weather.

          Linda: Oh. Are you looking for some books?

          Tulio: Books? No. No. I have come 6,000 miles looking for him.

          (Squawks)

          Linda: Doctor of Ornithology?

          Tulio: Ooh! He's magnificent. (Chirping)

          Blu: Linda? Little help here. Linda!

          Tulio: (Squawking)

          Linda: Wow! You're actually communicating.

          Tulio: Yes, yes! I introduced myself and shook my tail feathers counter-clockwise thus deferring to his dominance.

          Blu: I did not get that at all.

          Linda: So, Dr. Monteiro...

          Tulio: No "Doctor," please, just call me Tulio. You know, your macaw is a very special bird. In fact, as far as we know, Blu is the last male of his kind!

          Linda: Really?

          Tulio: Yes, and recently, we found a female and our hope is to bring the two of them together to save their species.

          Blu: (Gulps)

          Linda: Oh. Well, yeah, sure, when can she come over?

          Tulio: Oh, no, no. She is in Brazil. Blu must come to Rio de Janeiro.

          Linda: (Laughs) Rio? Brazil? No. No, no, no. I never let Blu out of my sight. He needs me.

          Tulio: Oh no. You misunderstand. It's all arranged. You will be with him every step of the way. And I will be with you.

          Linda: Look, I know you're doing your job, but I can't... Well, Blu is very particular. And we have our little routine here and we're not big on travel. Heck, he doesn't even fly!

          Tulio: But of course he can fly! He's a perfect specimen.

          Linda: What are you doing?

          Tulio: Don't worry, their natural instincts always take over.

          Linda: Wait, wait, wait! No, no!

          Blu: (Squawking)

          Tulio: Well, almost always.

          Linda: Blu!

          Blu: What kind of doctor are you?

          Linda: Are you okay?

          Tulio: Perhaps, he's too domesticated.

          Linda: It was very nice of you to stop in and squawk around and throw my bird. But now it's time for you to go.

          Tulio: I'm very sorry. I'm very sorry, but... Wait, wait, Linda. Linda! This could be our last chance.

          Linda: Have a safe flight. (Sighing)

          Tulio: Linda, please, listen to me. If we don't do this, his whole species will be gone! Just think about it.

          Blu: Natural instincts! There is nothing natural about being thrown halfway across the room. Well, I'll show him. I can do this. I just have to work out the physics. I have quadrated my vector angles. I've adjusted for wind shear. Positive reinforcement. Good. Okay, let's see. Flaps open. Perfect. Landing gear. Check. Tail flaps. Operational. And, actually, not bad. This is it. Let's fly. Just keep it simple. Thrust, lift, drag and weight. Thrust, lift, drag, weight. Thrust, lift, drag, weight. Thrust, lift, drag... wait, wait, wait, wait, Wait! (Exclaiming) Ow!

          Linda: Blu?

          Blu: (Squawking)

          Linda: I promised I would always look out for you, didn't I? And have I ever broken a promise? I'm scared, too but I wouldn't make you do this if it wasn't the right thing to do. What do you say, Blu?

          (Both imitating explosion)

          Linda: That's my big, brave boy. And we'll be back home before we even know it.

          妙語佳句 活學活用

          1. kennel: 狗舍;養狗場。

          2. bird-sitter: 臨時照看鳥的人。

          3. marshmallow: 棉花糖。

          4. nerd: 呆子。

          5. nook: 角落;隱蔽處。例如:rest a moment in a quiet nook(在安靜的隱蔽地點休息一會兒)。

          6. toasty: 溫暖舒適的,暖烘烘的??匆幌吕樱篺eel snug and toasty by the fire(在爐火邊感到暖融融的很舒服)。

          7. classy: 漂亮的。影片中布魯是沖著嘲笑他的兩只鳥的屁股說的,顯然是反語。

          8. I'm not really built for this weather: 我的體質其實不適合這種天氣。

          9. ornithology: 鳥類學。

          10. counter-clockwise: 逆時針方向地。

          11. defer to: 聽從,順從??匆幌吕樱篒 will be happy to defer to your advice on these matters.(我很樂意聽從您對這些事情的忠告。)

          12. macaw: 金剛鸚鵡。

          13. we're not big on travel: 我們不喜歡旅行。be big on意思是“喜歡,偏愛”,例如:be big on fish(愛吃魚)。

          14. too domesticated: 被過度馴化了。domesticate有“馴養,馴化”的意思。請看例子:Cows were domesticated to provide us with milk.(馴養奶牛是為了給我們提供牛奶。)domesticated也可以表示“戀家的,喜愛或適應家庭生活的”。domesticate a bachelor意思是“使單身漢適應家庭生活”。

          15. stop in: 中途作短暫訪問,順便過訪。例如:stop in at the flower shop(順便去一趟花店)。

          16. squawk: 發出(鳥類的)嘎嘎叫聲。

          17. quadrate: 使適合。

          18. vector: 航向;航線。

          19.wind shear:(飛機遭遇到的)亂流。

          20. landing gear: (飛機的)起落架,起落裝置,著陸裝置。

          21. thrust: 用力推??匆幌吕樱篢hey thrust him into the back room and tied him up.(他們將他推入后房并把他捆了起來。)

          影片簡介

          考考你

          上一頁 1 2 下一頁

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 精品中文人妻在线不卡| A毛片毛片看免费| 欧洲亚洲国内老熟女超碰| 国产日韩精品欧美一区灰| 久久天天躁夜夜躁狠狠820175| 亚洲人妻系列中文字幕| 亚洲久热无码av中文字幕| 久久综合伊人77777| 一区二区三区国产好的精华液| 亚洲精品码中文在线观看| 露脸国产精品自产拍在线观看| 西西444www高清大胆| 韩国免费A级毛片久久| 国内精品久久久久影院日本| 亚洲成在人线在线播放无码| 国产乱子伦视频在线播放| 亚洲av成人一区国产精品| 亚洲区精品区日韩区综合区| 国产蜜臀在线一区二区三区| 丰满人妻一区二区三区高清精品 | 黄色A级国产免费大片视频| 亚欧美国产综合| 国产精品综合一区二区三区| 亚洲国产精品久久久久婷婷图片| 野花在线观看免费观看高清| 国产综合视频一区二区三区| 日韩精品无码一区二区三区| 国产精品一码二码三码| 桃花社区在线播放| 午夜在线观看成人av| 成人免费电影网站| 国产精品国语对白一区二区| 亚洲日韩中文字幕在线播放| 四虎影视www在线播放| 亚洲成a人片在线视频| 国产精成A品人V在线播放| 欧美成人一区二区三区不卡| 亚洲精品中文幕一区二区| 蜜臀久久精品亚洲一区| 农村国产毛片一区二区三区女| 亚洲成在人线AV品善网好看|