<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
           





           
          布什、希拉里當選美國最受敬佩男女
          Poll: Bush, Hillary Clinton most admired
          [ 2007-12-27 16:17 ]

          Bush, Hillary Clinton most admired in America

          They're the odd couple again: George Bush and Hillary Clinton, the most admired man and woman in America.

          Though they stand on opposite sides of a political divide, the Republican president and the Democratic senator from New York are sharing the honor for a sixth straight year, according to a USA Today-Gallup poll.

          They didn't win by much. Oprah Winfrey and Clinton's husband, former president Bill, were right behind.

          When people were asked to name the man they most admire, 10 percent picked Bush, his lowest figure in the seven years he has been president. Bill Clinton got 8 percent, while Nobel Prize winner and former Vice President Al Gore had 6 percent and Illinois Sen. Barack Obama, a presidential hopeful, was chosen by 5 percent.

          Whoever is president has won the most-admired title every year since 1981.

          Sen. Clinton, a presidential hopeful who leads in many polls, was named by 18 percent as the most-admired woman, the 12th time she's been in the top spot. Talk show host Winfrey came in a close second with 16 percent. First lady Laura Bush and actress Angelina Jolie were each selected by 3 percent.

          The poll, released Wednesday, asked participants an open-ended question, allowing them to respond with any names that came to mind. The rest of the votes were spread among a wide variety of government figures, movie stars, friends and relatives. Queen Elizabeth II was in the top 10 for a record 41st time.

          The poll of 1,011 adults was taken between Dec. 14 and 16.

          點擊查看更多雙語新聞


          (Agencies)

          今年美國最受敬佩的男女又是這對奇怪的組合——布什和希拉里。

          盡管布什和希拉里分屬美國兩大對立政黨——一位是共和黨總統、一位是紐約州民主黨議員,但據《今日美國》和蓋勒普調查機構聯合開展的民調顯示,今年他們已是連續第六年分獲這一殊榮。

          兩人以微弱的優勢擊敗奧普拉?溫弗瑞和希拉里的丈夫、美國前任總統克林頓。

          在“你最敬佩的男人”調查中,10%的受訪對象選擇布什,這是他擔任總統七年來得票率最低的一次;8%的人選擇克林頓;6%的調查對象選擇諾貝爾獎得主、美國前任副總統艾爾?戈爾;5%的人選擇美國總統大選參選人奧巴馬議員。

          從1981年開始,每年獲此“殊榮”的都是當年的總統。

          美國總統選舉參選人希拉里議員以18%的得票率當選今年最受敬佩的女人,這是她第十二次獲此殊榮,希拉里在多項民調中都領先于其他競選人;脫口秀主持人溫芙瑞以16%的得票率屈居第二;第一夫人勞拉?布什和影星安吉利娜?茱麗均得到3%的選票。

          該項于本周三公布的民意調查采取開放問答的形式讓受訪對象說出自己最敬佩的人。調查結果五花八門,除政壇名人和娛樂界名流外,其中也不乏政府官員、電影明星及親戚朋友的名字。英國女王伊麗莎白二世今年第41次躋身前十名。

          該項調查從12月14日持續至16日,共有1011名成年人參加。

           

          (英語點津姍姍編輯)

           

          Vocabulary: 

           
           
          相關文章 Related Stories
           

           

           

           
           

          本頻道最新推薦

               
            布什、希拉里當選美國最受敬佩男女
            首架國產客機“下線”
            美國農夫觀察豬脾臟預測天氣
            2007年度雙語新聞特輯
            調查:誰將在十年內成為“中產”?

          論壇熱貼

               
            “中華人民共和國商標法”譯文中有一處不懂
            “裸退”怎么說
            “筆替,翻唱”如何翻譯啊?
            "七分。。三分。。"怎么表達?
            兩個人打架時對罵的幾句話,怎么翻才好?
            我修習英文12年的經驗




          主站蜘蛛池模板: 7777久久亚洲中文字幕蜜桃| 99久久无色码中文字幕| 亚洲色图欧美激情| 亚洲熟女国产熟女二区三区| 亚洲乱理伦片在线观看中字| 亚洲精品美女久久久久9999| 免费国产黄线在线观看| 精品女同一区二区三区不卡| 日韩精品人妻中文字幕| 久久精品这里只有国产中文精品| 人妻激情视频一区二区三区| 久久99九九精品久久久久蜜桃 | 精品少妇人妻av无码专区| 国产精品剧情亚洲二区| 久久99久久精品视频| 香港日本三级亚洲三级| 人妻系列无码专区无码专区| 中文字幕日韩精品有码| 国产偷窥厕所一区二区| 加勒比无码人妻东京热| 人妻无码中文字幕第一区| 国产一区二区三区高清视频| 三人成全免费观看电视剧高清| 色综合网天天综合色中文| 国产妇女馒头高清泬20p多毛| 乱中年女人伦av三区| 国产激情艳情在线看视频| xxxxbbbb欧美残疾人| 亚洲国产成人久久综合野外| 亚洲国产精品第一区二区三区| 亚洲午夜理论无码电影| 一本大道一卡二大卡三卡免费| 中文字幕日韩精品国产| 精品国产自| 亚洲中文字幕国产综合| 产国语一级特黄aa大片| 人妻中文字幕精品系列| 成人日韩av不卡在线观看| 亚洲第一综合天堂另类专| 国产精品资源在线观看网站 | 国产欧美日韩亚洲一区二区三区|