<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
             
           





           
          Web 2.0成為第100萬個英語單詞
          Web 2.0 woven as 1,000,000th English word
          [ 2009-06-11 14:47 ]

          Web 2.0成為第100萬個英語單詞
          A US-based language monitoring group crowned Web 2.0 as the one-millionth word or phrase in the English language yesterday.

           

          A US-based language monitoring group crowned Web 2.0 as the one-millionth word or phrase in the English language yesterday, although other linguists slammed it as a stunt.

          The Global Language Monitor, which uses a math formula to track the frequency of words and phrases in print and electronic media, said Web 2.0 appeared over 25,000 times in searches and was widely accepted, making it the legitimate, one-millionth word.

          It said Web 2.0 started out as a technical term meaning the next generation of World Wide Web products and services but had crossed into far wider circulation in the last six months.

          Other linguists, however, denounced the list as pure publicity and unscientific, saying it was impossible to count English words in use or to agree on how many times a word must be used before it is officially accepted.

          "I think it's pure fraud ... It's not bad science. It's nonsense," Geoffrey Nunberg, a linguistics professor at the University of California at Berkeley, told reporters.

          Paul JJ Payack, president of the Global Language Monitor, brushed off the criticism, saying his method was technically sound. "If you want to count the stars in the sky, you have to define what a star is first and then count. Our criteria is quite plain and if you follow those criteria you can count words. Most academics say what we are doing is very valuable," said Payack.

          He has calculated that about 14.7 new English words or phrases are generated daily and said the five words leading up to the millionth highlighted how English was changing along with current social trends.

          "Some 400 years after the death of the Bard, the words and phrases were coined far from Stratford-Upon-Avon, emerging instead from Silicon Valley, India, China, and Poland, as well as Australia, Canada, the US and the UK," said Payack.

          Here are five other contenders:

          Web 2.0成為第100萬個英語單詞
           

          點(diǎn)擊查看更多雙語新聞



          (Agencies)

          美國一家語言監(jiān)測機(jī)構(gòu)昨日認(rèn)定Web2.0為英語中第100萬個詞匯,而一些語言學(xué)家認(rèn)為這是在玩噱頭。

          全球語言監(jiān)測機(jī)構(gòu)使用數(shù)學(xué)模式來監(jiān)控印刷和電子媒體中詞匯的使用頻率。該機(jī)構(gòu)稱, Web 2.0在搜索中出現(xiàn)超過兩萬五千次,并受到廣泛認(rèn)可,這使它名副其實(shí)地成為英語中第100萬個詞匯。

          該機(jī)構(gòu)稱,Web 2.0最初是一個技術(shù)術(shù)語,意指下一代互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)品及服務(wù),該詞匯在過去半年間迅速普及。

          但有些語言學(xué)家抨擊這個詞匯表純屬炒作,也不符合科學(xué)。他們說,對使用中的英語單詞進(jìn)行計(jì)數(shù)是不可能的,另外單詞在被使用多少次之后才被正式收錄也沒有統(tǒng)一的規(guī)則。

          加州大學(xué)伯克利分校的語言學(xué)教授杰弗里?納恩博格在接受記者采訪時說:“這完全是無稽之談,并不是偽科學(xué),而是毫無意義。”

          全球語言監(jiān)測機(jī)構(gòu)主席鮑爾?JJ?佩雅克回應(yīng)了這一批評,稱其統(tǒng)計(jì)方法在技術(shù)上是可行的。他說:“如果你想數(shù)清天上有多少顆星星,你先要搞清楚什么是星星,然后再開始數(shù)。我們的標(biāo)準(zhǔn)非常簡單,只要使用這些標(biāo)準(zhǔn),你就能計(jì)算出詞匯量。大多數(shù)研究人員認(rèn)為我們的方法非常有價值。”

          據(jù)佩雅克計(jì)算,英語每天新增14.7個詞匯。他還表示,即將成為第100萬個單詞的五個新詞彰顯出英語如何“與時俱進(jìn)”。

          佩雅克說:“莎士比亞已經(jīng)去世大約四百年了,如今的新詞不再只來自斯特拉福德鎮(zhèn)(譯者注:莎士比亞的故鄉(xiāng)),而是從硅谷、印度、中國、波蘭、澳大利亞、加拿大、美國以及英國各地涌現(xiàn)出來。

          以下是另外五個新詞“競爭者”:

          Jai Ho!:印度語中表示勝利和成功的驚嘆詞

          slumdog:指生活在印度貧民窟的孩子

          cloud computing:云計(jì)算,通過網(wǎng)絡(luò)發(fā)布服務(wù)信息。(采用云計(jì)算,企業(yè)可以通過網(wǎng)絡(luò)訪問在第三方服務(wù)器上托管的服務(wù)。)

          carbon neutral:碳中立,氣候變化談判時經(jīng)常使用的詞匯

          N00b:意指游戲界新手,帶有貶義

          相關(guān)閱讀

          Slumdog、Jai Ho!獲選好萊塢年度詞匯

          “毒債”獲選澳大利亞2008年度詞匯

          “援助”、“改變”當(dāng)選08年度熱詞

          Subprime當(dāng)選美國07年度詞匯

          (英語點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生許雅寧編輯)

           

           Vocabulary:

          stunt:噱頭,特技

          Bard:在此處指莎士比亞

           

           

           


          英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
          相關(guān)文章 Related Story
           
           
           
          本頻道最新推薦
           
          Web 2.0成為第100萬個英語單詞
          Cut loose
          Beijing headed for 'garbage crisis'
          唐老鴨75歲啦!
          黃金時段 prime time
          翻吧推薦
           
          論壇熱貼
           
          人格分裂如何翻譯
          工齡的英文怎么說?
          看Marley & Me 學(xué)英語
          漂亮女孩最愛說的10句口語
          余光中《尺素寸心》(節(jié)選)譯

           

          主站蜘蛛池模板: 18禁视频一区二区三区| 成人免费无码大片a毛片| 亚洲av伊人久久青青草原| 国产在线小视频| 野花韩国电影免费观看在线| 国产成人精品久久一区二| 四虎永久在线精品国产馆v视影院| L日韩欧美看国产日韩欧美| 国产午夜亚洲精品福利| 国产高清不卡一区二区| 色综合色综合久久综合频道| 欧美精品国产综合久久| 亚洲欧美日韩综合久久| 东北女人毛多水多牲交视频| 日本三级成人中文字幕乱码| 日韩精品中文字幕人妻| 99视频精品全部免费 在线| 亚洲经典av一区二区| 他掀开裙子把舌头伸进去添视频 | 欧美亚洲综合成人a∨在线| 人妻夜夜爽天天爽三区麻豆av| 国产中文字幕一区二区| 国产理论片在线观看| 九九热在线视频观看最新| 美女的胸www又黄的网站| 国产综合精品91老熟女| 亚洲国产初高中生女av| 国产精品成人国产乱| 高潮喷水抽搐无码免费| 91中文字幕在线一区| gogogo高清免费观看| 欧美人与zoxxxx另类| av男人的天堂在线观看国产| 国产超碰人人做人人爰| 亚洲欧洲精品日韩av| 激情人妻中出中文字幕一区| 国产成人最新三级在线视频| 国产精品午夜福利在线观看| 国产中年熟女高潮大集合| 国产99视频精品免费专区| 伊人久久精品无码麻豆一区|