<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

          奧巴馬感恩節前赦免火雞
          After election stuffing, Obama pardons turkey

          [ 2010-11-25 16:12]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
          奧巴馬感恩節前赦免火雞

          President Barack Obama pardons the National Thanksgiving Turkey next to National Turkey Federation President Yubert Envia in the Rose Garden of the White House, November 24, 2010.(Agencies)

          Get Flash Player

          2010年感恩節特輯

          特別推薦:亞運英語學習之旅

          He couldn't preserve the political lives of fellow Democrats this month, but he can still save a turkey.

          President Barack Obama pardoned "Apple," a 45-pound bird, and his feathered friend, "Cider," on Wednesday in an annual White House ritual ahead ofThanksgiving, a holiday Americans celebrate with a big turkey dinner.

          "Today, I have the awesome responsibility of granting a presidential pardon to a pair of turkeys," Obama, standing with his two daughters in the White House Rose Garden, told a smiling audience.

          "Now, for the record, let me say that it feels pretty good to stop at least one shellacking this November."

          Democrats lost strength in the Senate and their majority in the House of Representatives on November 2 in elections Obama described famously as a "shellacking", or heavy beating.

          Politics took a backseat to the more high-profile turkey ceremony on Wednesday, however, and the president -- calling it "one official duty I am sworn to uphold as the leader of the most powerful nation on Earth" -- made the most of it.

          He explained the process that led to the birds' selection: two turkeys from a California ranch won the high-stakes competition by strutting to music before a panel of judges.

          "Only one pair would survive and win the big prize: life and an all-expenses-paid trip to Washington," Obama said to laughter.

          White House staff had gathered outside to watch. Obama's chief economist, Austan Goolsbee, dispensed advice about turkey preparation, proclaiming the virtues of brining the bird before it is cooked.

          Apple and Cider will not have to worry about a brine bath.

          The two turkeys will spend the rest of their days on the grounds of Mount Vernon, the Virginia estate of the first U.S. president, George Washington.

          (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

          點擊查看更多雙語新聞

          (Agencies)

          美國總統貝拉克?奧巴馬本月雖然未能保住民主黨的政治前途,但還是可以保住一只火雞的性命。

          本周三,在白宮舉行的一年一度的感恩節前赦免火雞儀式上,奧巴馬赦免了45磅重的火雞“蘋果”和它的好友“蘋果汁”。美國人常以一場盛大的火雞宴來歡慶感恩節。

          赦免儀式在白宮玫瑰園舉行。奧巴馬在兩個女兒的陪伴下對面帶微笑的觀眾們說:“今天,作為總統,我帶著神圣的職責來赦免一對火雞。”

          “坦率地講,這至少使11月的這次慘敗帶來的郁悶之情一掃而光,感覺棒極了。”

          在11月2日舉行的美國國會中期選舉中,民主黨在參議院的優勢被削弱,而且失去了眾議院多數席位,被奧巴馬稱為“慘痛的失敗”,或沉重打擊。

          而與政壇相比,本周三舉行的赦免火雞儀式更引人注目,奧巴馬充分利用了這一契機。他表示,“作為全球最強大國家的領導人,赦免火雞儀式是我誓言要擁護的一項職責。”

          他介紹了兩只火雞的“海選”經過:它們來自加州的一個農場,在激烈競爭中勝出,比賽方法是讓火雞們聽著音樂在評審團面前昂首闊步地行進。

          奧巴馬笑著說:“只有一對火雞能活下來,它們贏得的大獎就是:活著,以及一次華盛頓免費游。”

          白宮工作人員觀看了此次赦免。奧巴馬的首席經濟學家斯坦?古斯比向眾人散發了火雞烹飪準備的小貼士,并指出了做火雞前將它用鹽水浸泡的好處。

          “蘋果”和“蘋果汁”再也不用擔心洗“鹽水浴”了。

          兩只火雞將在美國首任總統喬治?華盛頓位于維吉尼亞州的故居弗農山莊度過余生。

          相關閱讀

          感恩節成家庭火災高發日

          感恩節后購物季 欲進且退

          感恩節游行改路線 紐約市民不答應

          南瓜歉收 美國人感恩節可能告別南瓜派

          美國新舊總統感恩節各自感恩

          國際空間站宇航員冰茶、火雞慶感恩節

          好萊塢明星感恩節心系慈善

          (中國日報網英語點津 Julie 編輯:馮明惠)

          Vocabulary:

          for the record: Let's get things straight; also, let me make myself clear(強調要點以引起注意,或僅供記錄,順便告訴)

          shellacking: an utter defeat(徹底擊敗)

          high-stakes: 高風險

          strut: to walk in a pompous manner; swagger(趾高氣揚地走,高視闊步)

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 成人影院视频免费观看| 久久综合精品国产丝袜长腿| 日韩av一区二区三区精品| 欧美精品一国产成人综合久久| 国产偷国产偷亚洲综合av| 久久综合国产色美利坚| 国产精品沙发午睡系列990531| 色综合久久天天综线观看| 国模少妇无码一区二区三区 | 在线涩涩免费观看国产精品| 国产精品无码不卡一区二区三区| 农村妇女野外一区二区视频 | 国产乱人伦偷精品视频下| 亚洲超清无码制服丝袜无广告| 午夜成人性爽爽免费视频| 国产MD视频一区二区三区 | 特级毛片在线大全免费播放| 国产亚洲精品久久久久久床戏| 狠狠色噜噜狠狠狠狠777米奇| 久久人人爽人人爽人人片dvd| 九九热这里只有精品在线| 亚洲韩欧美第25集完整版| 无码国产精品免费看| 亚洲AV福利天堂在线观看| 国产粉嫩一区二区三区av| 中文字幕av一区二区| 在线人妻无码一区二区| 精品一卡2卡三卡4卡乱码精品视频| 中文乱码字幕无线观看2019| 一区二区三区四区高清自拍| 国产在线无码不卡播放| 色综合久久中文字幕综合网| 99RE6在线观看国产精品| 乱人伦人妻中文字幕无码久久网| 国产精品高清一区二区不卡| 久久久综合九色合综| 亚洲成在人线AV品善网好看 | 亚洲国产精品一二三区| 豆国产97在线 | 亚洲| 国产亚洲精品成人av在线| 国产一区二区午夜福利久久|