<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips > 雙語新聞

          女性請病假多 “婦科問題”最常見
          Women more likely to take sickies

          [ 2011-01-25 08:52]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          女性請病假多 “婦科問題”最常見

          More than half of the female participants admitted to pulling a sickie when not really ill.

          Women are more likely than men to take sick days and are happier to give an embarrassing excuse for taking unplanned leave, according to a new survey.

          Research carried out for Sovereign Health Care found employees were more likely to take an unwarranted day off this month than at any other time of year.

          And women were less likely than men to believe a colleague who phoned in sick was genuinely ill.

          Sovereign Health Care polled 1,360 people and found more than half (56%) of the female participants admitted to pulling a sickie when not really ill, compared with just a third of men.

          Both sexes agreed that using "women's issues" was the most common embarrassing excuse to a boss for being off.

          The poll also highlighted some extreme – perhaps far-fetched – reasons for absence.

          They included:

          * My dog has fallen and broken all its legs

          * There's a squirrel in my lounge

          * I've been away for the weekend and need to stay at home because my cat's missed me

          * A pigeon has just flown into my flat

          * I can't find my shoes

          * I forgot I worked here

          * I'm locked in the house

          * I can't afford the bus because you don't pay me enough

          * My boyfriend has just been shot in the foot

          * My car has frozen to the ground

          Russ Piper, Sovereign Health Care chief executive, said: "Workplace absence is an emotive subject, particularly when so many employees now feel they have to do more just to keep their jobs, without having to pick up the slack from others who are taking, perhaps unjustified, days off.

          "Managing absence can be a complex process, but employers have a responsibility to all members of staff to ensure they are motivated and supported and that their systems are not open to abuse."

          Sovereign Health Care is one of the UK's longest established providers of health care cash plans to individuals and businesses.

          (Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.)

          點擊查看更多雙語新聞

          (Agencies)

          一項新調查顯示,女性請病假的次數比男性多,而且她們更樂意為臨時請假編造令人尷尬的借口。

          王者醫療開展的調查發現,員工在一月份無端請假的次數超過了一年中的任何其他時候。

          另外,跟男性相比,女性更不可能相信打電話請病假的同事是真的病倒了。

          王者醫療共調查了1360個人,其中超過一半(56%)的女性受訪者承認她們在沒病的時候請過病假,而男性中這一比例只有三分之一。

          男女受訪者都認為,在向老板提出的請假理由中,“婦科問題”是最常見的令人尷尬的請假理由。

          該調查還重點列出了一些不尋常的、甚至是很牽強的請假理由。

          這些理由包括:

          * 我的狗跌斷了四條腿

          * 我家客廳里有只松鼠

          * 我周末沒回家,我們家貓想我了,所以我得呆在家里

          * 一只鴿子飛到我公寓里了

          * 我找不到我的鞋

          * 我忘了我在這工作

          * 我被鎖在家里了

          * 我付不起坐公交的錢,因為你給的薪水太低了

          * 我男朋友腳上挨了一槍

          * 我的車被凍在地上了

          王者醫療的總裁拉斯?派珀說:“很多人不來上班是在鬧情緒,這樣他們就不必在別人可能無正當理由的情況下請假的時候,干別人的那份活兒。這種情況目前尤為突出,很多員工現在覺得他們干得比以前多僅僅是為了保住工作。”

          “應對員工的缺席問題可能會是一個復雜的過程,但是雇主們有責任保證所有員工的工作積極性,確保公司能給予他們必要的支持,同時要強調公司不允許員工鉆制度的漏洞。”

          王者醫療是英國創辦時間最長的醫療資金計劃供應商,它的服務對象包括個人和企業。

          相關閱讀

          調查:“男人婆”更難升職

          多數美國人的新年決心與工作有關

          強勢的員工更易獲得加薪

          經濟衰退讓老板和員工走得更近

          天氣酷熱 德主管勸員工別上班

          英國男性工作熱情不如女性

          美多數女性認為自己能兼顧工作和生活

          冬季來臨 工作積極性下降?

          調查:女人更愿意為男上司工作

          (中國日報網英語點津 崔旭燕 編輯:陳丹妮)

          Vocabulary:

          unwarranted: not reasonable or necessary; not appropriate(不合理的;不必要的;無正當理由的;不適當的)

          phone in sick: 打電話請病假

          sickie: a day when you say that you are ill/sick and cannot go to work when it is not really true(稱病缺勤;病假)

          far-fetched: very difficult to believe(難以置信的;牽強的)

          slack: (繩索等的)松弛部分;閑置部分,短缺部分

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 亚洲国产区男人本色vr| 国产偷国产偷亚洲清高APP| 精品无码人妻| 天堂网av最新版在线看| 日韩熟女精品一区二区三区| 国产三级精品福利久久| 精品亚洲精品日韩精品| 久久天天躁狠狠躁夜夜婷 | 国产精品一码在线播放| 丁香婷婷激情俺也去俺来也| 国产国语对白露脸正在播放| 一个色综合亚洲热色综合| 国产精品一区中文字幕| 国产粉嫩美女一区二区三| 国产熟女一区二区三区蜜臀| 特黄三级一区二区三区| 黄色一级片免费观看| 国产精品伊人久久综合网| 人人妻人人澡人人爽曰本| 久久久无码精品国产一区| 日韩精品一区二区三区在| 久久精品国产91精品亚洲| 亚洲亚洲人成综合网络| 亚洲夫妻性生活视频网站| 五月天福利视频| 亚洲中文无码永久免费| 亚洲欧洲一区二区天堂久久| 中文字幕第一页亚洲精品| 日韩一区二区在线看精品| 亚洲精品一区国产精品| 国产av国片精品一区二区| 一区二区三区国产不卡| 狠狠色噜噜狠狠亚洲AV| 国产成人一区二区三区免费| 日本久久精品一区二区三区| 亚洲av永久无码天堂影院| 国产精品高清一区二区三区| 亚洲精品中文字幕在线观| 久久精品99国产精品亚洲| 国产99青青成人A在线| 蜜桃网址|