<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips > 雙語新聞

          和父母一起吃飯的青少年更健康
          Teenagers who eat with their parents are up to 35% less likely to have eating disorders

          [ 2011-07-18 09:24]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          和父母一起吃飯的青少年更健康

          Happy families: Teenagers who eat with their parents are likely to be more connected, making conversations about bad diet and dangerous eating habits less awkward.

          Teenagers who switch off the TV and sit down to family meals are less likely to suffer eating disorders.

          A study has credited eating together with lower rates of bulimia and anorexia. Meals are also less likely to be skipped, and adolescents used to eating round the table are less likely to take up smoking to lose weight.

          Researcher Barbara Fiese said: ‘The common belief is that teens don’t want to be around their parents very much, and that teens are just too busy for regular meals with the family.

          ‘Parents may not be able to get their families together around the table seven days a week, but if they can schedule three family meals a week, they will safeguard their teens’ health in significant ways.

          Professor Fiese spoke out after reviewing 17 studies on eating patterns and nutrition involving almost 200,000 children and teenagers.

          She found that teens who eat at least five meals a week with their families are 35 percent less likely to be ‘disordered eaters’.

          The definition of disordered eating involves bingeing followed by vomiting - a tack favoured by those suffering bulimia - taking diet pills or laxatives, skipping meals, eating very little and smoking to keep a lid on weight.

          Even three family meals a week helped, with youngsters 12 percent less likely to be overweight than those who ate with their families less often.

          They were also 24 percent more likely to eat healthy foods and have healthy eating habits than those who didn’t share three meals with their families, the journal Pediatrics reports.

          Teens can also use family meals as a time to get their thoughts across.

          (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

          點擊查看更多雙語新聞

          (Agencies)

          關上電視,坐下來和家人共餐吧。這樣做的青少年比較不容易飲食失調。

          一項研究已經證實,和全家一起吃飯的人患暴食癥或厭食癥的幾率會較低,而且通常會按時進餐。那些一直和全家圍桌共餐的青少年也不大會為了減肥而吸煙。

          研究員芭芭拉?費瑟說,“人們通常認為,十來歲的孩子們不喜歡太多地待在父母身邊,他們忙東忙西,哪有時間和家人一起定時吃飯。”

          “也許家長做不到讓全家每周七天都在一起吃飯,但是如果一周能安排三次家庭聚餐,就是對孩子健康極大的保護了。”

          費瑟教授是在回顧了17項有關飲食結構和營養狀況的研究之后,發表上述評論的。這些研究涵蓋了近20萬兒童和青少年。

          她發現,那些一周和家人共餐至少五次的青少年,患飲食紊亂的可能性要低35%。

          飲食紊亂包括暴食之后催吐(暴食癥患者最愛用的方法)、吃減肥藥或瀉藥、不吃飯、吃得極少,以及為保持體重而吸煙。

          就算孩子每周只和家人一起吃三頓飯,他們超重的可能性也比其他不常和家人一起吃飯的孩子要低12%。

          而且據《小兒科》雜志報道,他們食用健康食品和養成健康飲食習慣的可能性,也要比那些每周和家人共餐少于三次的青少年高出24%。

          青少年還可以趁全家共餐的時候,讓父母了解自己的想法。

          相關閱讀

          小時吃得好 長大后智商更高?

          英十分之四女性節食減肥反增重

          研究:四大不良生活習慣讓你顯老12歲

          全球三分之一青少年缺乏運動

          研究:吃飯太快太飽易肥胖

          研究:孩子飲食健康 學習成績優異

          與家人一起吃飯 預防飲食紊亂

          (中國日報網英語點津 實習生高美 編輯:陳丹妮)

          Vocabulary:

          bulimia: an emotional disorder in which a person repeatedly eats too much and then forces him- or herself to vomit(貪食癥,暴食癥;食欲過盛)

          anorexia: an emotional disorder, especially affecting young women, in which there is an abnormal fear of being fat, causing the person to stop eating, leading to dangerous weight loss (尤指年輕女子害怕肥胖而引起的)厭食,食欲缺乏,神經性厭食

          binge: to eat or drink too much, especially without being able to control yourself(大吃大喝)

          laxative: a medicine, food or drink that makes somebody empty their bowels easily(輕瀉藥;通便劑;有通便作用的飲食)

          keep a lid on: 把……控制??;抑制住

          get something across: 使……被理解、被了解

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 蜜桃无码一区二区三区| 国产自在自线午夜精品视频| 美女一区二区三区亚洲麻豆| 国产精品一区二区三区日韩| 久久国产精品亚洲精品99| 日本大片免A费观看视频三区| 精品熟女日韩中文十区| 高清视频一区二区三区| 亚洲丰满熟女一区二区v| 日韩精品在线观看一二区| 亚洲 制服 丝袜 无码| 婷婷开心深爱五月天播播| 国产在线精品福利91香蕉| 公交车最后一排| 野花韩国高清电影| 国产一区二区三区导航| 精品麻豆国产色欲色欲色欲WWW| 日本边添边摸边做边爱| 久久久这里只有免费精品| 久热这里有精品视频播放| 国产办公室秘书无码精品99| 国产伦精品一区二区三区妓女| 7777精品伊久久久大香线蕉| 中文文字幕文字幕亚洲色| 熟女蜜臀av麻豆一区二区| 国产在线高清视频无码| 久久国产色av免费看| 国产成人免费手机在线观看视频| 日本一区二区中文字幕久久| 亚洲另类丝袜综合网| 久久人妻无码一区二区三区av| 亚洲人成色7777在线观看不卡| 综合区一区二区三区狠狠| 伊人久久大香线蕉AV网禁呦| 久久精品丝袜高跟鞋| 性xxxxfreexxxxx牲性| 91蜜臀国产自产在线观看| 亚洲欧美自偷自拍视频图片| 无码伊人久久大杳蕉中文无码| 色狠狠色噜噜AV一区| 欧美日韩中文字幕久久伊人|