<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
          當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

          保障人權(quán)寫入刑訴法修正案草案
          Law to ensure human rights

          [ 2012-03-09 10:36]     字號(hào) [] [] []  
          免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

          特別推薦:2012兩會(huì)雙語直通車

          刑事訴訟法修正案草案于3月8日提請(qǐng)十一屆全國(guó)人大五次會(huì)議審議,保障人權(quán)入法是該草案的最大亮點(diǎn)。之前的草案因保留了現(xiàn)行刑訴法規(guī)定的“拘留、逮捕后,除有礙偵查或者無法通知的情形以外,應(yīng)當(dāng)把拘留、逮捕的原因和羈押的處所,在24小時(shí)以內(nèi),通知被拘留人、被逮捕人的家屬”而引發(fā)爭(zhēng)議,不少人擔(dān)心因“有礙偵查”界限模糊而可能導(dǎo)致濫用職權(quán)。

          新草案刪去了逮捕后有礙偵查不通知家屬的例外情形,明確規(guī)定,采取逮捕和指定居所監(jiān)視居住措施的,除無法通知的以外,應(yīng)當(dāng)在逮捕或者執(zhí)行監(jiān)視居住后24小時(shí)以內(nèi)通知家屬。同時(shí),將拘留后因有礙偵查不通知家屬的情形,僅限于涉嫌危害國(guó)家安全犯罪、恐怖活動(dòng)犯罪,并規(guī)定有礙偵查的情形消失以后,應(yīng)當(dāng)立即通知被拘留人的家屬。

          另外,草案還規(guī)定,采用刑訊逼供等非法方法收集的犯罪嫌疑人、被告人供述和采用暴力、威脅等非法方法收集的證人證言、被害人陳述,應(yīng)當(dāng)予以排除。

          保障人權(quán)寫入刑訴法修正案草案

          保障人權(quán)寫入刑訴法修正案草案

          ?Controversial clauses that permit detention, arrest or surveillance of suspects at specific places, without informing their families, have been partially revised in response to an outcry to curb possible abuses of public security measures, as the latest amendment to the Criminal Procedure Law is tabled for lawmakers to read.

          Controversial clauses that permit detention, arrest or surveillance of suspects at specific places, without informing their families, have been partially revised in response to an outcry to curb possible abuses of public security measures, as the latest amendment to the Criminal Procedure Law is tabled for lawmakers to read.

          Clauses in the previous draft amendment to the law, which permit police to arrest suspects or hold them at a specific place under surveillance without telling their families, have been removed from the latest version delivered to the National People's Congress for a third review on Thursday.

          The proposal requires public security to inform the suspect's family within 24 hours after arrest and surveillance, Wang Zhaoguo, vice-chairman of the National People's Congress Standing Committee, told members of the top legislature.

          As for detention, the proposal still permits the police not to inform the family "if the case is related to state security or terrorism, and if telling families would impede the investigation", Wang said.

          The changes are made to ensure the rights of suspects, he said.

          Thursday's proposal is also significant for "respecting and safeguarding human rights" as an essential principle in the proposed code. This is the first time this has been stated since the code was introduced in 1979.

          Wang Liming, professor at Renmin University of China, said the law as it stands should fully embody the principle of human rights, as it is a principle stipulated in China's Constitution.

          Prior to this, the National People's Congress Standing Committee had already reviewed stipulations in August and December, and had included major refinements such as the prohibition of forced confession under torture.

          Dai Yuzhong, a member of the inspection committee under the Supreme People's Procuratorate, said in the new draft amendment that the modifications of evidence, defense, enforcement measures, investigation, as well as trial systems, all, to some extent, embody the protection of human rights.

          Dai acknowledged that sometimes the police use torture to force suspects to make confessions.

          The draft amendment has made clear that confessions extorted through illegal means, such as torture, should be excluded from evidence during trial.

          Zhao Zuohai, a farmer from Central China's Henan province, was released after serving 10 years in prison in 2010 when the "victim" he was found guilty of murdering was found to be alive.

          Zhao told the media he confessed due to torture during interrogation. He later received about 650,000 yuan ($102,960) in compensation, Xinhua News Agency reported.

          The latest draft amendment requires police and judicial authorities to improve law enforcement and protect the legal and other legitimate rights of involved parties, Dai said.

          The amendment also clarifies detailed procedures for the review of death penalties. All death sentences must get final approval from the top court before being carried out.

          "The draft stipulates that if the top court rejects the death penalty, the case will be sent back to the local high court for retrial, which helps protect the suspect's legal rights and also reduces litigation costs," he said.

          "Meanwhile, during the review period, the top court can call the suspect and listen to their lawyer's defense before making a final judgment, which could effectively limit the number of death penalty cases, and improve the quality of trials involving death sentences."

          While acknowledging the progress of the draft amendment, experts said they hoped that one possible step might see a reduction in the length of detention.

          "I hope that the period could be reduced and judicial review by judges could be introduced in the early stages to ensure suspects are being brought to court 'as soon as possible', either to stand trial or be released," Wang Minyuan, a criminal procedure law professor with Chinese Academy of Social Sciences, said.

          Wang Zhaoguo, however, stressed that improvements being made should be "progressive" and the draft "should not go beyond China's reality or imitate Western judicial and litigation systems".

          相關(guān)閱讀

          土地流轉(zhuǎn)將成“兩會(huì)”熱點(diǎn)

          少林寺會(huì)考慮海外發(fā)展

          姚明參政 當(dāng)選上海政協(xié)常委

          (China Daily)

          保障人權(quán)寫入刑訴法修正案草案

          (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

           
          中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
           

          關(guān)注和訂閱

          本文相關(guān)閱讀

          人氣排行

          翻譯服務(wù)

          中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 国产一区二区日韩经典| 一区二区三区国产综合在线| 微拍福利一区二区三区| 丝袜美腿视频一区二区三区| 午夜免费福利小电影| 50岁人妻丰满熟妇αv无码区| 成人亚洲国产精品一区不卡| 男女性高爱潮免费网站| 久久av高潮av喷水av无码| 亚洲国产色一区二区三区| 丰满人妻一区二区乱码中文电影网| 成人亚洲av免费在线| 最新国产精品亚洲| 亚洲国产一区二区三区久| 国产精品粉嫩嫩在线观看| 国产精品熟女亚洲av麻豆| 免费国产一级 片内射老| 四虎永久精品免费视频| 120秒试看无码体验区| 国偷自产一区二区三区在线视频 | 国产天美传媒性色av| 亚洲综合在线日韩av| 337P日本欧洲亚洲大胆精品555588| 精品国产自在在线午夜精品| 国产成人亚洲日韩欧美| 久久精品aⅴ无码中文字幕| 国产成人精品亚洲资源| 精品久久杨幂国产杨幂| 99人中文字幕亚洲区三| 国产成人无码A在线观看不卡| 乱女乱妇熟女熟妇综合网| 亚洲av网一区天堂福利| 婷婷六月色| 影音先锋女人AA鲁色资源| 国产美女久久久亚洲综合| 国产成人MV视频在线观看| 久久久久99人妻一区二区三区| 久久亚洲2019中文字幕| 精品不卡一区二区三区| 国产精品日日摸夜夜添夜夜添无码| 国产亚洲一在无在线观看|