<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips > 雙語新聞

          澳洲礦業(yè)大亨成全球女首富 資產(chǎn)284億美元
          Australian tycoon 'is world's richest woman'

          [ 2012-05-25 08:27] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          澳洲礦業(yè)大亨成全球女首富 資產(chǎn)284億美元

          Australia's richest person Gina Rinehart has eclipsed Wal-Mart heiress Christy Walton to become the world's wealthiest woman, according to an annual index by Business Review Weekly.

          Australia's richest person Gina Rinehart has eclipsed Wal-Mart heiress Christy Walton to become the world's wealthiest woman, according to an annual index by Business Review Weekly.

          A preview of the respected BRW Rich 200 list, published Wednesday, put the mining tycoon's personal fortune at Aus$29.17 billion (US$28.48 billion), a figure that sees her outstrip Walton for the first time.

          In March, Forbes placed Walton and her family's net worth at US$25.3 billion, while Rinehart's fortune stood at US$18 billion.

          BRW rich list editor Andrew Heathcote said mining magnate Rinehart had almost tripled her wealth in 12 months as commodity prices rose and she pulled off two deals in iron ore and coal.

          "The Aus$18.87 billion increase in her wealth is unparalleled. It is a product of foreign investment in new projects, increased production and a recovery in the iron ore price over the past six months," said Heathcote.

          Rinehart, 58, heiress to an iron ore prospecting empire built in Australia's resources-rich west, is a controversial figure who stridently campaigned against new mining taxes and recently bought up big in the media sector.

          She is also locked in a series of lawsuits, including an acrimonious row with her own children over a family trust where she has been accused of threatening to financially ruin them.

          Heathcote said Rinehart was on track to overtake Mexican telecommunications tycoon Carlos Slim -- worth US$69 billion -- as the world's richest person as demand ramps up for Australia's natural resources.

          "A $100 billion fortune is not out of the question for Rinehart if the resources boom continues unabated," said Heathcote.

          "There is a real possibility that Rinehart will become not just the richest woman in the world but the richest person in the world."

          The full BRW list of Australia's richest people, the upper rungs of which are usually dominated by mining tycoons, will be unveiled on Thursday.

          (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

          點擊查看更多雙語新聞

          (Agencies)

          根據(jù)《商業(yè)評論周刊》年度索引,澳大利亞首富吉娜?萊茵哈特蓋過沃爾瑪女繼承人克里斯提?沃爾頓,成為全世界最富有的女人。

          《商業(yè)評論周刊》周三發(fā)布了公信力頗高的200強富豪榜的預(yù)告。預(yù)告顯示,這位礦業(yè)大亨的個人財富首次超過了沃爾頓,以291.7億澳元(合284.8億美元)的個人資產(chǎn)居于首位。

          三月份的《福布斯》雜志顯示,沃爾頓一家的凈資產(chǎn)為253億美元,而萊茵哈特的資產(chǎn)為180億美元。

          《商業(yè)評論周刊》富豪榜的編輯安德魯?希斯考特說,礦業(yè)巨頭萊茵哈特的財富在12個月里增加了近兩倍,一方面是因為商品價格的上漲,另一方面是由于她最近做成了兩筆鐵礦和煤炭生意。

          希斯考特說:“她的財富增加速度是無人能比的,一年就增加了188.7億澳元。這是新項目外國投資、產(chǎn)量增加和過去六個月內(nèi)鐵礦價格復(fù)蘇的結(jié)果。”

          58歲的萊茵哈特繼承了在資源豐富的澳大利亞西部創(chuàng)立起來的一家鐵礦勘探大企業(yè)。她高調(diào)反對新礦業(yè)稅,近來還大量收購媒體,是個備受爭議的人物。

          她還被一連串官司纏身,包括和自己的孩子因家庭基金發(fā)生的激烈爭吵,她被控威脅讓孩子破產(chǎn)。

          希斯考特說,隨著對澳大利亞自然資源需求量的增加,萊茵哈特有望趕超墨西哥電信大亨卡洛斯?斯利姆(其個人資產(chǎn)為690億美元),成為全世界最富有的人。

          希斯考特說:“如果自然資源需求持續(xù)強勁,1000億美元的財富對萊茵哈特來說并非不可能。”

          “很有可能萊茵哈特不僅會是全世界最富有的女人,而且會成為全世界最富有的人。”

          《商業(yè)評論周刊》富豪榜完整榜單中,位居前列的澳大利亞富豪通常都是礦業(yè)大亨。該榜單將于周四公布。

          相關(guān)閱讀

          墨西哥大亨取代蓋茨 成世界首富

          福布斯:任天堂前董事長榮登日本首富

          金融危機后富人更富

          美國富翁:身家至少750萬美元才算富

          BBC評2011年度女性榜 熊貓?zhí)鹛甬斶x引爭議

          (中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮 編輯:Julie)

          Vocabulary:

          magnate: (實業(yè)界的)巨頭

          pull off: (成功地)完成

          stridently: 尖聲地;刺耳地

          acrimonious: (言語、態(tài)度等)刻薄的;辛辣的;激烈的

          out of the question: 不可能的

          unabated: 不減弱的

           
          中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
           

          關(guān)注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務(wù)

          中國日報網(wǎng)翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 日韩人妻无码一区二区三区| 人妻换人妻仑乱| 蜜桃视频一区二区三区四| 99re视频在线| 国产精成A品人V在线播放| 国产性色的免费视频网站| 99久久精品免费看国产| 99久久精品一区二区国产| 久久99精品久久久久久青青| 欧美成人黄在线观看| 国产精品成人aaaaa网站| 日韩极品视频在线观看免费| 最新亚洲av日韩av二区| 国产国产成人久久精品| 亚洲 日本 欧洲 欧美 视频| 自拍偷自拍亚洲一区二区| 久久精品亚洲精品国产色婷 | 99精品高清在线播放| 夜夜添无码试看一区二区三区| 日韩精品一区二区三区影院| 少妇 人妻 欧美| 国产一区二区日韩经典| 亚洲人成色4444在线观看| 亚洲色成人一区二区三区| 黄色三级视频中文字幕| 国产精品福利一区二区三区| 国产成人免费高清激情视频| 国产午夜福利片在线观看| 高中女无套中出17p| 亚洲首页一区任你躁xxxxx| 国产黄色免费看| 乱60一70归性欧老妇| 国产一二三区在线| 成人免费在线播放av| 欧美成人精品一区二区三区免费| 无码人妻精品一区二| 又黄又无遮挡AAAAA毛片| 伊人色综合九久久天天蜜桃| 亚洲中文字幕无码一区无广告 | 亚洲中文字幕无码av正片| 无码毛片一区二区本码视频|