<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips > 雙語新聞

          騷擾電話招人煩 英政府開50萬英鎊罰單
          New £500,000 fines to end 'plague' of nuisance phone calls leaving elderly 'too scared to answer the phone'

          [ 2014-12-10 10:58] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          騷擾電話招人煩 英政府開50萬英鎊罰單

          Bosses of nuisance call companies could be hit with £500,000 fines in a Government crackdown on unwanted calls and texts.

          英國政府出臺了一項新規定,意在遏制騷擾電話和垃圾信息的泛濫。根據規定,騷擾電話撥出公司的負責人將被處以50萬英鎊的罰款(約合人民幣500萬元)。

           

          Up to one billion cold calls are received by British families each year leaving many elderly people 'too scared to answer the phone', ministers said.

          各相關部門的部長表示,英國家庭每年接到大約十億個推銷電話。許多獨自在家的老人“都不敢接電話”。

           

          Culture Minister Ed Vaizey said nuisance calls were a 'plague' on families and had to stop.

          文化部長艾德·維濟(Ed Vaizey)將這些騷擾電話比作一場急需制止的“瘟疫”。

           

          The Government's Nuisance Calls Task Force said new rules should be introduced to make company bosses responsible for cold-callers causing ‘severe distress’ to families.

          政府成立的“騷擾電話調查小組”表示,應該出臺新規讓那些對人們生活帶來“嚴重騷擾”的推銷公司付出代價。

           

          Under the plan, Payment Protection Insurance cold-callers could face fines of up to 20 per cent of their annual turnover.

          受這項規定的影響,“支付保障險”的電話推銷員將面臨高額罰款,處罰金額高達年營業額的20%。

           

          Which? executive director and taskforce chairman Richard Lloyd said many British firms were ‘breaking the law’.

          調查小組的執行董事理查德·羅伊德(Richard Lloyd)在接受BBC節目采訪時表示,英國許多公司“都在違法”。

           

          He told BBC Radio 4's Today programme the way in which the law was enforced had not been good enough.

          但是,執法力度還不夠。

           

          Mr Lloyd said the trade in personal data, responsible for the vast majority of nuisance calls, was ‘out of control’. He also called on regulators to clamp down on the abuse of existing legislation.

          由這些公司主導的個人信息販賣,已呈現愈演愈烈的態勢。但是羅伊德也告誡道,決策者應避免現有法律的濫用。

           

          ‘We want to see business with good reputations that aren't keeping a close enough eye on this making sure that there is someone senior on their board who will be held to account if those nuisance calls are being generated by that businesses activity,’ Mr Lloyd said.

          “大眾希望看到聲譽良好的公司由更高一級的人在監督,一旦有騷擾電話從該公司撥出,就會有人承擔責任。”羅伊德說。

           

          Between April and June this year, 40,000 people complained to the Information Commissioner about unwanted live or automated calls to their phones.

          在今年的4月到6月,英國信息專員辦公室共收到4萬份人工或錄音騷擾電話的投訴。

           

          Most focused on accident or PPI claims, as well as some debt consolidation company calls.

          被投訴的騷擾電話多數向民眾推銷意外險和支付保障險。另外,還有來自債務整合公司的推銷電話。

           

          The Nuisance Call Task Force said many consumers did not know that they had unwittingly given their consent to be contacted by these companies.

          調查小組稱,許多民眾并沒有意識到,接聽這些公司的電話其實是無形中允許這些公司聯絡他們。

           

          Mr Vaizey said: ‘For too long, nuisance calls have plagued consumers, often at very inconvenient times of the day and in some cases, leaving vulnerable people like the elderly too scared to answer the phone.

          維濟表示,“一直以來,廣大消費者深受騷擾電話折磨。它們經常在人們不方便接電話的時候來電,這讓許多獨自在家的老人害怕接電話。

           

          ‘That's why we're determined to tackle this scourge through the first-ever nuisance calls action plan.

          “這是我們決定用首個騷擾電話行動計劃痛擊騷擾電話的原因。”

           

          ‘We've already made progress, including making it easier for Ofcom to share information with the ICO about companies breaking the rules, and we're currently looking at lowering or removing the legal threshold before firms could be hit with fines of up to £500,000.’

          “目前調查小組的工作已經取得一定的進展。我們加強了英國通訊管理局和ICO的合作,降低了排查違規公司的難度。同時,我們將降低處罰范圍,罰金最高可至50萬英鎊。”

           

          (翻譯:菠蘿油八戒 編輯:Helen)

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 动漫AV纯肉无码AV电影网| 免费看国产成年无码av| 乱码精品一区二区亚洲区| 韩国精品久久久久久无码| 国产免费又色又爽又黄软件| 亚洲成av人片乱码色午夜| 亚洲男人天堂2018| 国产一区二区三区小说| 欧美亚洲国产一区二区三区| 成人在线观看不卡| 在线播放深夜精品三级| 天天干天天射天天操| 国产乱老熟女乱老熟女视频| 人妻无码av中文系列久| 国产乱人伦在线播放| 中文字幕乱码一区二区免费| 国产成人免费手机在线观看视频| 亚洲欧洲一区二区天堂久久| 天天爽夜夜爱| 坐盗市亚洲综合一二三区| 亚洲一区二区三区在线播放无码 | 国产男女猛烈无遮挡免费视频网址| 在线天堂最新版资源| 亚洲AV成人一区国产精品| 久久久久国产一级毛片高清板| 亚洲AV国产福利精品在现观看| 亚洲中文字幕永久在线全国| 精品国产成人国产在线观看| 无码无套少妇毛多18p| 色五开心五月五月深深爱| 亚洲午夜精品久久久久久抢| 久久99精品久久久久麻豆| 亚洲成在人网站av天堂| 国产一级二级三级毛片| 久久高潮少妇视频免费| 亚洲第一无码AV无码专区| 久久天天躁夜夜躁一区| 潘金莲高清dvd碟片| 中文字幕日韩视频欧美一区| 免费中文字幕无码视频| 国产香蕉尹人在线视频你懂的|