<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
           





           
          擬聲詞的常見三種翻譯法
          [ 2007-10-06 09:17 ]

          一、譯為漢語對應的擬聲詞,有的譯為獨詞句,有的譯為動詞或名詞的輔助成分。

          1.Crack! The stick broke in two.

          喀嚓!棒子斷為兩截。

          2. Only the venliator in the cellar window kept up a cealess rattle.

          只有地下室窗戶上的鼓風機不停地發出呼呼聲。

          3. Round the corner of Croscent Bay, between the pile-up masses of broken rock, a flock of sheep came pattering.

          沿著新月海灣的地方,從一堆堆破碎的巖石堆中,一群羊叭嗒叭嗒地跑了過來。

          二、有時可以將英文的擬聲詞譯為漢語中較為抽象的“..........的叫,...........聲”,有的則直敘其動作。

          1.The cock in the yard crowed its first round.

          院子里的雄雞已經叫頭遍了。

          2. He felt as if he must shout and sing, he seemed to hear about him the rustle of unceasing and inmumberable wings.

          他決得自己簡直想大喊大唱,耳邊仿佛傳來無數翅膀的拍打聲。

          3.They splashed through the mire to the village.

          他們一路踏著泥水向村子去。

          三、為增加效果,即使英文未出現擬聲詞,翻譯時也可添加擬聲詞。

          1.The logs were burning briskly in the fire.

          木柴在火中嗶嗶剝剝燒的正旺。

          2.“Impartinent!” snorted Imalds.

          伊梅爾達鼻子哼了聲“沒家教!”

          3.Then a dog began to howl somewhere in a farm house far down the road--a long, agonized wailing, as if from fear.

          接著,路盡頭一所農舍附近響起狗的汪汪聲,那是一聲長長的哀鳴,似乎是因恐懼而發出的聲音。

           
          相關文章 Related Stories
           
                   
           
           
           
           
           
                   

           

           

           
           

          48小時內最熱門

               
            Quantity expressions 數量表達
            北京居民搖號獲得“經濟適用房”
            Goal!《一球成名》精講之二
            布什:Children?還是Childrens?
            “信息犯罪”怎么說?

          本頻道最新推薦

               
            這就是生活!
            豬都能飛了,真是“天方夜譚”
            “泡沫”的翻譯種種
            “形影不離”怎么說
            “逮個正著”怎么說

          論壇熱貼

               
            “凈臉聯盟”兩周年——迎國慶特別活動啟動
            how to translate“三局兩勝”
            知青 農民工 怎么翻譯
            "魅力城市" 英文怎么說?
            請教:統一口徑的譯法
            Mountain Story 大山的故事






          主站蜘蛛池模板: 日韩剧情片电影网站| 日本高清中文字幕一区二区三区| 久久婷婷五月综合色国产免费观看| 亚洲av首页在线| 蜜桃无码一区二区三区| 国产精品天堂蜜av在线播放| 久久人人97超碰精品| 国产精品hd免费观看| 国产精品免费精品自在线观看| 亚洲欧美国产国产一区二区 | 亚洲精品一品二品av| 国产精品自拍一二三四区| 亚洲人成网站18禁止无码| 国产999久久高清免费观看| 国产粉嫩小泬在线观看泬| 少妇高潮喷水惨叫久久久久电影| 国产高清视频一区二区三区| 黄色A级国产免费大片视频| 国产 浪潮av性色四虎| 亚洲AV一二三区成人影片| 精品在免费线中文字幕久久| 麻豆国产高清精品国在线| 国产SUV精品一区二区88L| 人妻无码| 成年女人喷潮免费视频| av激情亚洲男人的天堂| 日韩中文字幕人妻精品| A级毛片免费完整视频| av国产剧情一区二区三区| 亚洲熟妇夜夜一区二区三区| 久久久久人妻精品一区三寸| 高清无码爆乳潮喷在线观看| 免费看欧美日韩一区二区三区| 亚洲av永久无码精品天堂久久| 久久久久久久极品内射| 亚洲精品不卡av在线播放 | 国产在线精品中文字幕| 99精品国产一区二区电影| 国产女人看国产在线女人| 亚洲综合另类小说专区| 国产成人午夜精品永久免费|