<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
          中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
          當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務(wù)

          Nose-bleed section

          [ 2009-07-21 14:53]     字號(hào) [] [] []  
          免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

          Nose-bleed section

          Reader's question:

          When you are late buying tickets to a concert you will usually have seats in the nose-bleed section.

          Could you explain “nose-bleed section”?

          My comments: Seats in the nose-bleed section refer to the cheapest seats. These are usually located farthermost from the stage, where you can’t see anything without the help of a pair of binoculars. Well, why “nose-bleed”? The phrase is most often used in American sports. American stadiums or arenas as they call it are huge. Therefore, the farthermost rows of seats in an American sports arena are positioned very high above the court, so high that people jokingly say the air is thinner up there. And, as old beliefs go, people are more prone to nose bleeding when the air pressure is low. Hence the phrase.

           

          Related stories:

          Off the rails

          Drag one's feet

          Keeping up with the Jones's

          Benefits package

          Closed-door talk

          March Madness

          On-again,off-again

          Go to Zhang Xin's column

          本文僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)立場(chǎng)無(wú)關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問(wèn)題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國(guó)家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

          About the author:

          Zhang Xin has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

           

           
          中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
           

          關(guān)注和訂閱

          本文相關(guān)閱讀

          人氣排行

          翻譯服務(wù)

          中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 亚洲国产欧美在线看片一国产| 人妻中文字幕av有码在线| 亚洲国产综合自在线另类| 好紧好爽免费午夜视频| 苍井空无码丰满尖叫高潮| 精品无套挺进少妇内谢| 92国产精品午夜福利免费| 亚洲国产日韩一区三区| 精品无码久久久久久尤物| 久久婷婷五月综合色国产免费观看 | 久久精品国产成人午夜福利| 中文有码字幕日本第一页| 91福利一区福利二区| 国产成人啪精品午夜网站| 欧美黑人XXXX性高清版| 亚洲红杏AV无码专区首页| 亚洲丶国产丶欧美一区二区三区| 少妇被躁到高潮人苞一| 国产女高清在线看免费观看 | av亚欧洲日产国码无码| 国产成人精品97| 日韩av裸体在线播放| 综合偷自拍亚洲乱中文字幕| 日本成熟少妇激情视频免费看 | 日韩国产av一区二区三区精品 | 三年片在线观看免费观看大全下载| 亚洲熟妇乱色一区二区三区 | 免费激情网址| 四虎国产精品永久在线看| 国产精品国产精品国产专区| 亚洲成人高清av在线| 人妻丝袜中文无码AV影音先锋专区| 免费午夜无码片在线观看影院| 国产在线小视频| 91精品蜜臀国产综合久久| 国产精品露脸视频观看| 少妇撒尿一区二区在线视频| 亚洲av无码之国产精品网址蜜芽 | 国产最新进精品视频| 成人精品一区日本无码网| 日韩成人大屁股内射喷水|