<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯經驗

          小議“中國紅”的英文譯法

          [ 2010-05-28 17:32]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          雙語看世博 World Expo 2010

          上海世博會最吸引眼球的建筑當數中國國家館,被媒體形容為“神秘中國紅,壯美東方冠”。有人建議將“中國紅”譯作Chinese red,筆者認為此譯法尚可推敲,因為形容詞Chinese的意思是“具有中國特色的”或“中式的”,這樣譯會使人誤以為“中國紅”是一種特殊的紅色,或類似“蘇丹紅”的某種化工原料。

          其實,這里的“中國紅”指的是中國人喜愛的大紅色(bright red),在中國有著極其豐富的象征意義,甚至可以象征中國,因而被稱為“中國紅”。中國國家館選擇紅色也是表達了這層象征意義。所以筆者建議,不妨將其解釋性地譯為red, the symbolic color of/in China。(of有“中國的”之意,而in則可表示這是在中國受到喜愛的顏色。)

          小議“中國紅”的英文譯法

          圖為夜色中的上海世博會中國館。素有“東方之冠”之稱的中國館綻放出美麗的光芒。

          在漢語中,“紅”又稱“朱”“赤”“丹”“茜”“絳”“緋”“彤”等,可見中國人對紅色的偏愛。這些詞在譯成英文時,都可用red一詞。

          在中國傳統文化中,紅色象征高貴——皇宮的墻是紅的,皇帝用的朱筆是紅的,現在政府下發的“紅頭文件”(documents with the name of the issuing governmental department printed in red)大概也是由此傳下來的。此外,達官貴人的宅邸的門叫做“朱門”;高貴人家小姐住的屋子稱為“紅樓”;科舉考試發布的考中者名單稱為“紅榜”(honor roll/board)。

          紅色也象征喜慶、吉利和幸福。中國人在過春節時掛紅燈籠,貼紅對聯、紅窗花;辦喜事時點紅燭,將新房布置成紅色,不僅新娘穿紅衣服,新郎也要“披紅”(wear a red flower and a red silk ribbon)。漢語中的“滿堂紅”(all-round success)也表示這樣的含義。

          紅色還是許多花的顏色,比如“落紅”(falling flowers)中的“紅”就指花,因此也象征著美麗,故常稱女子為“紅顏”(大概只能轉譯為woman)。

          紅色象征著繁華,成語“燈紅酒綠”(feasting and revelry drinking green wine under red lanterns)就是一個很好的例子。佛教把人世間稱為“紅塵”(the world of mortals),也許也有這層含義。

          紅色還象征著革命,從早年的“紅軍”(Red Army)、“紅色根據地”(revolutionary base)到近年的“紅色旅游”(tour of sacred places of revolution)都有這層含義。為此,西方一度稱中國為Red China。

          可以說,以上這些都是“中國紅”的內涵。至于其前面的“神秘”二字,筆者認為,從語用角度看,與其說“神秘”是修飾“紅”本身,還不如說人們想要從中國館看出中國能夠創造出一個又一個奇跡的秘密所在。所以綜上所述,筆者認為“神秘中國紅”表示的意思是the mystery behind red, the symbolic color of China。

          相關閱讀

          世博與文化:玉之“五德”的英文表達

          世博園中擺“滿月酒”

          世博會開幕 上海修改不當英文標識

          “鎮館之寶”英語怎么說?

          (來源:《21世紀英語教育周刊》? 作者:陳德彰? 編輯:Julie)

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 极品蜜桃臀一区二区av| 日本高清熟妇老熟妇| 亚洲夂夂婷婷色拍ww47| 亚洲人成电影在线天堂色| 精品视频无码一区二区三区| 久草热在线视频免费播放| 国产99视频精品免视看9| 国产精品亚洲аv无码播放| 国产精品无码2021在线观看| 久久国产劲暴∨内射新川| 亚洲第一视频区| 18国产午夜福利一二区| 99riav国产精品视频| 亚洲人成18在线看久| 国产a在视频线精品视频下载| 少妇太爽了在线观看免费视频| 97精品国产高清在线看入口| 成人亚欧欧美激情在线观看| 日本新japanese乱熟| 国产高清精品一区二区三区| 在线观看热码亚洲av每日更新| 成在人线av无码免费| 国产精品国产主播在线观看| 国产AV无码专区亚洲AWWW| 国产日韩精品一区二区在线观看播放 | 国产中年熟女大集合| 国产精品无码午夜福利| 亚洲午夜香蕉久久精品| 成人无码区在线观看| av午夜福利亚洲精品福利| 中国亚州女人69内射少妇| 一区二区免费高清观看国产丝瓜 | 久久精品岛国AV一区二区无码 | 小污女小欲女导航| 国产成人免费手机在线观看视频| 国产综合视频精品一区二区 | 精品国产免费人成在线观看| 999福利激情视频| 国产亚洲国产精品二区| 成人av午夜在线观看| 国产精品久久久久AV福利动漫|