<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯經驗

          小議“中國紅”的英文譯法

          [ 2010-05-28 17:32]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          雙語看世博 World Expo 2010

          上海世博會最吸引眼球的建筑當數中國國家館,被媒體形容為“神秘中國紅,壯美東方冠”。有人建議將“中國紅”譯作Chinese red,筆者認為此譯法尚可推敲,因為形容詞Chinese的意思是“具有中國特色的”或“中式的”,這樣譯會使人誤以為“中國紅”是一種特殊的紅色,或類似“蘇丹紅”的某種化工原料。

          其實,這里的“中國紅”指的是中國人喜愛的大紅色(bright red),在中國有著極其豐富的象征意義,甚至可以象征中國,因而被稱為“中國紅”。中國國家館選擇紅色也是表達了這層象征意義。所以筆者建議,不妨將其解釋性地譯為red, the symbolic color of/in China。(of有“中國的”之意,而in則可表示這是在中國受到喜愛的顏色。)

          小議“中國紅”的英文譯法

          圖為夜色中的上海世博會中國館。素有“東方之冠”之稱的中國館綻放出美麗的光芒。

          在漢語中,“紅”又稱“朱”“赤”“丹”“茜”“絳”“緋”“彤”等,可見中國人對紅色的偏愛。這些詞在譯成英文時,都可用red一詞。

          在中國傳統文化中,紅色象征高貴——皇宮的墻是紅的,皇帝用的朱筆是紅的,現在政府下發的“紅頭文件”(documents with the name of the issuing governmental department printed in red)大概也是由此傳下來的。此外,達官貴人的宅邸的門叫做“朱門”;高貴人家小姐住的屋子稱為“紅樓”;科舉考試發布的考中者名單稱為“紅榜”(honor roll/board)。

          紅色也象征喜慶、吉利和幸福。中國人在過春節時掛紅燈籠,貼紅對聯、紅窗花;辦喜事時點紅燭,將新房布置成紅色,不僅新娘穿紅衣服,新郎也要“披紅”(wear a red flower and a red silk ribbon)。漢語中的“滿堂紅”(all-round success)也表示這樣的含義。

          紅色還是許多花的顏色,比如“落紅”(falling flowers)中的“紅”就指花,因此也象征著美麗,故常稱女子為“紅顏”(大概只能轉譯為woman)。

          紅色象征著繁華,成語“燈紅酒綠”(feasting and revelry drinking green wine under red lanterns)就是一個很好的例子。佛教把人世間稱為“紅塵”(the world of mortals),也許也有這層含義。

          紅色還象征著革命,從早年的“紅軍”(Red Army)、“紅色根據地”(revolutionary base)到近年的“紅色旅游”(tour of sacred places of revolution)都有這層含義。為此,西方一度稱中國為Red China。

          可以說,以上這些都是“中國紅”的內涵。至于其前面的“神秘”二字,筆者認為,從語用角度看,與其說“神秘”是修飾“紅”本身,還不如說人們想要從中國館看出中國能夠創造出一個又一個奇跡的秘密所在。所以綜上所述,筆者認為“神秘中國紅”表示的意思是the mystery behind red, the symbolic color of China。

          相關閱讀

          世博與文化:玉之“五德”的英文表達

          世博園中擺“滿月酒”

          世博會開幕 上海修改不當英文標識

          “鎮館之寶”英語怎么說?

          (來源:《21世紀英語教育周刊》? 作者:陳德彰? 編輯:Julie)

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 日韩一区二区三区日韩精品| 国产精品国产对白熟妇| 国产精品综合色区av| 精品国产人成亚洲区| 天天做天天爱夜夜爽女人爽| 在线精品自拍亚洲第一区| 国产av综合一区二区三区| 亚洲欧洲一区二区精品| 国产亚洲欧美另类一区二区| 欧美人与动zozo| 精品av国产一区二区三区| 国产欧美日韩视频怡春院| 中文字幕在线视频不卡一区二区 | 无码伊人66久久大杳蕉网站谷歌| 亚洲人成色7777在线观看| 狠狠噜天天噜日日噜无码| 人人入人人爱| 不卡一区二区三区四区视频| 深夜释放自己在线观看| 久久影院九九被窝爽爽| 熟妇的奶头又大又长奶水视频| 国产午夜福利小视频在线| 国产精品亚韩精品无码a在线 | 国产精品av中文字幕| 一本一本久久a久久精品综合| 久9re热视频这里只有精品免费| 2021国产精品自产拍在线| 欧美性猛交xxx嘿人猛交| 国产国产乱老熟女视频网站97| 人妻激情视频一区二区三区| 亚洲伊人久久综合成人| 久久综合色一综合色88欧美| 中文无码人妻有码人妻中文字幕| 国产精品v片在线观看不卡| 精品久久久久久无码专区不卡| 狠狠色噜噜狠狠狠狠av不卡| 亚洲永久精品日本久精品| 国产中文成人精品久久久| 999福利激情视频| 国产精品hd在线播放| 欧美日韩亚洲国产|