<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
          當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語

          靚麗又多金的yummy mummy

          [ 2012-06-25 15:07] 來源:中國日報(bào)網(wǎng)     字號 [] [] []  
          免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

          大概因?yàn)榻┠戤厴I(yè)生工作不好找,所以女孩子“干得好不如嫁得好”這種說法又開始受到很多人的追捧。甚至有些女孩子上大學(xué)就是為了抬高自己的身價(jià),以便釣到一個(gè)“金龜婿”,然后就可以在家相夫教子了。像這樣年紀(jì)輕輕嫁給有錢人,然后在家里帶孩子的媽媽在英國被稱為“yummy mummy”。

          靚麗又多金的yummy mummy

          Yummy mummy is a slang term used in the United Kingdom to describe young, attractive and wealthy mothers. The term developed in the 2000s, and was often applied to celebrity mothers such as Liz Hurley or Victoria Beckham, who appeared to quickly regain their pre-pregnancy figures after giving birth, and would continue to lead carefree and affluent lifestyles.

          Yummy mummy是英國俚語,指那些年輕、漂亮又有錢的媽媽們,我們簡稱為“漂亮媽媽”。這個(gè)詞出現(xiàn)于本世紀(jì)初期,多用來描述伊麗莎白?赫利或維多利亞?貝克漢姆等明星媽媽,她們能在產(chǎn)后迅速恢復(fù)身材,然后繼續(xù)過著她們無憂無慮且富足的生活。

          The stereotypical yummy mummy was described by Nirpal Dhaliwal in The Times as having an existence "bankrolled by a husband working himself to death in the City, (dressing) in designer outfits... carries the latest must-have bag (and) whose hair and nails are perfectly groomed". A yummy mummy would have several children and yet remain a "girl-about-town", dressing fashionably and appearing well-groomed and carefree.

          英國《泰晤士報(bào)》的記者尼帕爾?達(dá)利沃將“漂亮媽媽”們的標(biāo)準(zhǔn)形象描述為“由一位拼命工作的丈夫提供資金支持,身著名家設(shè)計(jì)的衣服,手提最新款潮流名包,頭發(fā)和指甲也都精雕細(xì)琢”。“漂亮媽媽”可能有好幾個(gè)孩子,不過還是保持著“城內(nèi)名媛”的地位,衣著時(shí)尚,舉止得體,一副憂煩不擾的樣子。

          It was reported in 2008 that celebrity yummy mummies were contributing to levels of depression in young mothers, making new mothers feel "saggy, baggy and depressed" about their own bodies.

          據(jù)2008年的一份報(bào)告稱,明星漂亮媽媽是導(dǎo)致年輕媽媽們抑郁的因素之一,因?yàn)檫@些明星媽媽讓普通的年輕媽媽覺得自己的身體“松垮、走樣”,所以“很沮喪”。

          相關(guān)閱讀

          新媽媽的“牛奶大腦” milk brain

          常見的“媽媽語錄”

          足球媽媽 soccer mom

          (中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)

          點(diǎn)擊查看更多英語習(xí)語新詞

           

           
          中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
           

          關(guān)注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務(wù)

          中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 又大又紧又粉嫩18p少妇| 亚洲高清在线天堂精品| 免费人成视频网站在线18| 久草热大美女黄色片免费看| 天天澡日日澡狠狠欧美老妇| 宝贝几天没c你了好爽菜老板| 国产爽视频一区二区三区| 国产亚洲人成网站在线观看 | 偷拍美女厕所尿尿嘘嘘小便| 欧美亚洲另类制服卡通动漫| 欧洲码亚洲码的区别入口| 国内精品国产三级国产a久久| 丰满少妇被猛烈进出69影院| 40岁大乳的熟妇在线观看| 女人扒开屁股桶爽30分钟高潮| 国产又色又爽又黄的在线观看| 蜜桃亚洲一区二区三区四| 日韩视频一区二区三区视频| 内射极品少妇xxxxxhd| 2018年亚洲欧美在线v| 狠狠色综合播放一区二区| 亚洲熟妇少妇任你躁在线观看无码| 乱妇乱女熟妇熟女网站| 啦啦啦在线观看播放视频www| 在线 欧美 中文 亚洲 精品| 国产精品人人妻人人爽| 久久精品国产亚洲av麻豆软件| 免费看成人毛片无码视频| 国产网友愉拍精品视频手机| 国产在线自在拍91精品黑人| 午夜激情福利在线免费看| 一本精品99久久精品77| 国产农村老太xxxxhdxx| 天天爽夜夜爱| 国产亚洲精品AA片在线播放天| 亚洲天堂一区二区成人在线| 国产成人8X人网站视频| 免费无码又爽又刺激一高潮| 久久亚洲精品中文字幕无| 91嫩草尤物在线观看| 国产中年熟女高潮大集合|