<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
          當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語

          日本“蟄居族”

          [ 2013-07-15 15:16] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          咱們平時說的“宅男、宅女”可能充其量就是周末假日不愛出門的人,但是在日本,有那么一群年輕人,他們因為某種原因把自己關(guān)在家里,可以幾個月甚至幾年都不出門。這樣的群體叫做“蟄居族”。

          日本“蟄居族”

          As many as a million young people in Japan are thought to remain holed up in their homes - sometimes for decades at a time. They had become "withdrawn" or hikikomori.

          日本有多大100萬的年輕人窩在家中,有時一窩就是幾十年。他們這是成了自閉癥或“蟄居族”。

          In Japan, hikikomori, a term that's also used to describe the young people who withdraw, is a word that everyone knows.

          在日本,蟄居族(hikikomori)這個詞人盡皆知,該詞也用來形容那些脫離社會、有些自閉的年輕人。

          They want to go out in the world, they want to make friends or lovers, but they can't.

          他們想要出去融入外面的世界,想要交朋友或者談戀愛,但是他們做不到。

          These young people were often from middle-class families, they were almost always male, and the average age for their withdrawal was 15.

          這些年輕人通常都來自中產(chǎn)家庭,大部分都是男性,而且開始自閉的平均年齡為15歲。

          Symptoms vary between patients. For some, violent outbursts alternate with infantile behavior such as pawing at the mother's body. Other patients might be obsessive, paranoid and depressed.

          蟄居族的癥狀因人而異。一些人會交替出現(xiàn)暴力行為和幼稚行為,比如撫摸母親的身體。還有一些人可能會有強迫癥、偏執(zhí)或抑郁癥。

          The trigger for a boy retreating to his bedroom might be comparatively slight - poor grades or a broken heart, for example - but the withdrawal itself can become a source of trauma. And powerful social forces can conspire to keep him there.

          促使一個男孩把自己關(guān)在房間里的原因可能并不嚴(yán)重——例如,成績不好或被人傷了心——但“蟄居”這個行為本身可以成為一個創(chuàng)傷來源。而強大的社會力量可能會火上澆油,讓他繼續(xù)閉門不出。

          One such force is sekentei, a person's reputation in the community and the pressure he or she feels to impress others. The longer hikikomori remain apart from society, the more aware they become of their social failure. They lose whatever self-esteem and confidence they had and the prospect of leaving home becomes ever more terrifying.(Source: BBC)

          “世間體”(sekentei)就是這樣的力量之一,指的是一個人在社會各界中的聲譽以及想要要給別人留下深刻印象的壓力。“蟄居族”遠(yuǎn)離社會的時間越長,他們就越會意識到自己在社會中的失敗。他們失去了曾經(jīng)擁有的自尊和自信,而走出家門的前景也變得更加可怕。

          相關(guān)閱讀

          “宅男/宅女”英語怎么說?

          “森女”英文怎么說

          絕世衰男 omega male

          強大的“自己動手女”

          (中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

          點擊查看更多英語習(xí)語新詞

           

           
          中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
           

          關(guān)注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務(wù)

          中國日報網(wǎng)翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 亚洲国产精品无码久久电影| 成A人片亚洲日本久久| 人妻少妇偷人一区二区| 日韩精品无码区免费专区 | 伊人久久大香线蕉av色婷婷色| 久久精品人妻av一区二区| 国产激情视频在线观看的| 99精品国产一区二区三| 亚洲AV无码破坏版在线观看| 国产超碰无码最新上传| 精品无码国产自产拍在线观看蜜| 色综合久久中文综合久久激情| 国产免费午夜福利蜜芽无码| 最新亚洲人成无码网站欣赏网| 国产精品入口麻豆| 99riav精品免费视频观看| 国产精品综合一区二区三区| 美女内射福利大全在线看| 亚洲狠狠狠一区二区三区| 久久精品激情亚洲一二区| 久久精品国产99久久美女| 天堂av资源在线免费| 免费日韩av网在线观看| 亚洲人成电影网站 久久影视| 欧美激情一区二区三区成人| 日本中文字幕有码在线视频 | 精品乱码一区二区三四五区 | 亚洲精品国产一区二区在线观看| 国产不卡一区二区在线| 十八禁午夜福利免费网站 | 熟妇人妻无码中文字幕老熟妇| 97无码人妻福利免费公开在线视频| 韩国无码AV片午夜福利| 香港日本三级亚洲三级| 正在播放国产对白孕妇作爱| 国产精品成人av电影不卡| 欧美人妻aⅴ中文字幕| 国产亚洲精品久久av| 精品无码国产不卡在线观看| 国产高清亚洲精品视bt天堂频| 国产精品福利在线观看秒播|