<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips > 分類詞匯

          足球比賽中的“帽子”和“板凳”

          [ 2014-07-04 09:47] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          世界杯比賽別忘了學英語。足球比賽中的一些術語其實都是生活中常用的詞,只不過被賦予了不同的意義而已。今天,我們就為大家介紹其中的四個常用詞。

          足球比賽中的“帽子”和“板凳”

          Bench refers to:

          (a) The substitute players of a team

          (b) In football stadiums, the sitting area for the staff and substitutes of a team

          在足球比賽中,bench指球隊中的替補隊員,或者是球隊工作人員和替補隊員座位所在的區域。

          Cap is the participation of a player in an international match, whether as a starter or substitute: one cap equals one international appearance; the term’s origin is from the United Kingdom, where players used to be given a cap for every international game they play.

          Cap指足球運動員參加國際比賽的場次,首發和替補上場都算,一次國際比賽就算一個帽子。這個用法最早來源于英國,當時英國球員每參加一次國際比賽就會得到一頂帽子。

          If a goalkeeper does not allow a goal until the end of the match, he is said to have kept a “clean sheet”

          Clean sheet指整場比賽中守門員沒讓對方打進一個球,也就是“零失球”。

          Lost the dressing room is a term which describes a manager in a situation where he has lost the confidence of players and is about to be fired; “dressing room” is an idiom which refers to the players of a team.

          Lost the dressing room指全體隊員對主教練失去了信心,即將被炒魷魚,dressing room(更衣室)多指球隊的全體隊員。

          (中國日報網英語點津 Helen)

           

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 被黑人巨大一区二区三区| 人人妻人人玩人人澡人人爽| 免费视频成人片在线观看| 狠狠色噜噜狠狠狠狠av不卡| 久久国产精品久久国产精品| 国产精品涩涩涩视频网站 | 久久精品色妇熟女丰满| 丰满日韩放荡少妇无码视频| 人妻聚色窝窝人体WWW一区 | 国产精品激情av在线播放| 日日碰狠狠添天天爽五月婷| 潮喷失禁大喷水无码| 国产69精品久久久久久妇女迅雷| 最新亚洲av日韩av二区| 国产一区二区丝袜美腿| 天堂资源在线| 秋霞人妻无码中文字幕| 亚洲无av中文字幕在线| 国产丝袜在线精品丝袜不卡| 日韩伦人妻无码| 日韩精品高清自在线| 极品美女高潮呻吟国产剧情| 中文字幕人妻无码一区二区三区| 宫西光有码视频中文字幕| 成人网站免费观看永久视频下载 | 人人人澡人人肉久久精品| 熟妇人妻无乱码中文字幕真矢织江| 亚洲精品乱码久久久久久中文字幕| 国产黄色一级片在线观看| 亚洲第一极品精品无码久久| 色伦专区97中文字幕| 蜜臀av久久国产午夜福利软件| 国产成人av乱码在线观看| 国产婷婷精品av在线| 日韩成人高精品一区二区| 在线观看国产成人AV天堂| brazzers欧美巨大| 在线人妻无码一区二区| 久久久国产成人一区二区 | 推特国产午夜福利在线观看| 国产精品免费中文字幕|