<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          中國甘肅網

          News

          Translator brings Tibetan masterpiece to life in Mandarin

          Updated: 2016-06-06
          By Palden Nyima ( China Daily USA )

          Translator brings Tibetan masterpiece to life in Mandarin

          Tashi works on his translation of The Epic of King Gesar into Chinese. Provided to China Daily

          As the world's longest narrative epic, and an encyclopedia of ancient Tibetan society, Tashi is eager to give the Chinese-speaking world a chance to read King Gesar in its own language.

          "Translation of The Epic of King Gesar into Chinese is essential," said Tashi, an assistant at the Ethnic Institute of the Tibet Academy of Social Sciences and one of the translators of the saga that UNESCO listed as a World Intangible Cultural Heritage item.

          The project to translate 30 of the epic's books was started in 2014, supported by a 7.66 million yuan ($1.17 million) investment by the Financial Bureau of Tibet. The books are part of the collection recorded by Samdrub, an extraordinary storyteller who recounted the tales on thousands of cassettes before his death in 2011.

          More than 30 members of the academy, including 16 translators and other professionals from China's five provinces, were chosen to tackle the project in five years.

          Tashi, 37, a tall man with a dark-skinned face, is not only a big fan of King Gesar at the office. Hhe also enjoys singing Atak Lhamo, a King Gesar love song, whenever he attends parties.

          Besides Mandarin speakers, the targeted readers of the translated version are Tibetans who cannot read Tibetan, the academy has said.

          "It's also seen as a key government move to protect the traditional culture, and the new translation would give Mandarin speakers, at least, a chance to actually read it," Tashi said.

          The Tibetan language's various dialects, religious vocabularies and proverbs pose challenges in the translation, said Tsering Dondrup, an experienced translator with a master's degree in the studies of King Gesar from Northwest Nationalities University in Lanzhou, Gansu province.

          The translation difficulties explain why the work is being carried out by specialists and scholars who have a profound understanding in this field, Tashi said.

          Born in a nomadic family in Pari Tibetan autonomous county of China's Gansu province, Tashi's village had a tradition of telling King Gesar stories when he was a boy. "My grandmother used to tell me stories about King Gesar, and I loved to listen to her," he said.

          Spurred on by the beautiful memories of hearing King Gesar stories during his childhood, he enrolled in the Tibetan Language Department at Northwest Nationalities University, and earned a bachelor's degree in the Tibetan language and a graduate degree for his King Gesar studies.

          He began his work at the academy in 2004 with Samdrub's King Gesar collection, but has been involving in the studies and translation of the epic for more than 15 years. He has translated four books and one thesis on Gesar, the superhuman warrior of the kingdom of Ling, who was sent from heaven to conquer evil while exhibiting bravery, heroism, loyalty, compassion and more of the best human qualities.

          Tashi has promised to translate five books for the project, including one that is expected to be published this year. He has vowed to finish the rest by 2018.

          The first book he translated includes the stories of the great Buddhist master Padmasambhava of the 8th century, known as Guru Rinpoche in Tibetan, who headed to heaven to invite the King Gesar to bring peace to the land.

          Tashi said his translation skills have improved greatly with hard-won experience, buoyed by linguistic tools such as a Gesar Tibetan-Chinese Dictionary, a Tibetan-Chinese Dictionary and other resources.

          "King Gesar is not easy to translate, as many words of the ancient Tibetan Bon religion are especially difficult," Tashi said.

          Translating King Gesar into Mandarin can be challenging, as the work goes beyond language. One has to have a profound understanding of both culture and language, said Tashi.

           

           

           

          • Lanzhou
          • Chengguan
          • Qilihe
          • Xigu
          • Anning
          • Honggu
          • Yuzhong
          • Gaolan
          • Yongdeng
          • Jiuquan
          • Suzhou
          • Yumen
          • Dunhuang
          • Guazhou
          • Jinta
          • Aksay
          • Subei
          • Tianshui
          • Qinzhou
          • Maiji
          • Qingshui
          • Qin'an
          • Gangu
          • Wushan
          • Zhangjiachuan
          • Wuwei
          • Liangzhou
          • Gulang
          • Minqin
          • Tianzhu
          • Zhangye
          • Ganzhou
          • Shandan
          • Minle
          • Linze
          • Gaotai
          • Sunan
          • Baiyin
          • Baiyin
          • Pingchuan
          • Huining
          • Jingyuan
          • Jingtai
          • Pingliang
          • Kongtong
          • Jingchuan
          • Lingtai
          • Chongxin
          • Huating
          • Zhuanglang
          • Jingning
          • Qingyang
          • Xifeng
          • Zhengning
          • Huachi
          • Heshui
          • Ningxian
          • Qingcheng
          • Zhenyuan
          • Huanxian
          • Dingxi
          • Anding
          • Tongwei
          • Longxi
          • Zhangxian
          • Weiyuan
          • Minxian
          • Lintao
          • Longnan
          • Wudu
          • Chengxian
          • Liangdang
          • Huixian
          • Xihe
          • Lixian
          • Kangxian
          • Wenxian
          • Dangchang
          • Linxia
          • Linxia
          • Kangle
          • Guanghe
          • Yongjing
          • Hezheng
          • Dongxiang
          • Jishishan
          • Gannan
          • Hezuo
          • Zhugqu
          • Jone
          • Lintan
          • Tewo
          • Xiahe
          • Luqu
          • Maqu

          Copyright ? 2013 China Daily

          All Rights Reserved
          Sponsored by Gansu Provincial Government
          Powered by China Daily
          主站蜘蛛池模板: 日韩精品中文字幕有码 | 久久伊人色| 国产精品久久无码不卡黑寡妇| 精品国精品自拍自在线| 公天天吃我奶躁我的在线观看 | 一本无码在线观看| 亚洲中文字幕人妻系列| 精品一卡2卡三卡4卡乱码精品视频| 国产精品v片在线观看不卡| 亚洲欧美国产另类视频| 一区二区三区放荡人妻| 成人一区二区三区激情视频| 正在播放酒店约少妇高潮| 久久精品波多野结衣| 人妻日韩精品中文字幕| 亚洲综合国产伊人五月婷| 国产成人精彩在线视频| 久久久久久一级毛片免费无遮挡| 中文字幕人妻不卡精品| 亚洲乱码中文字幕小综合| 国产肥妇一区二区熟女精品| 国产精品久久久一区二区三区 | 免费无码黄动漫在线观看| 鲁一鲁一鲁一鲁一澡| 97久久超碰亚洲视觉盛宴| 亚洲一区在线观看青青蜜臀| 亚洲AV日韩精品久久久久| 久久a级片| 亚洲精品国产av一区二区| 欧美人与动牲交A免费观看| 国产美女MM131爽爽爽| 最新精品国产自偷在自线| 麻豆亚洲精品一区二区| 国产普通话刺激视频在线播放| 国产精品午夜av福利| 无码专区aaaaaa免费视频| 韩国免费a级毛片久久| 亚洲综合色一区二区三区 | 亚洲一区二区三区18禁| 色综合久久综合中文综合网| 男女xx00xx的视频免费观看|