<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          中國甘肅網

          News

          Translator brings Tibetan masterpiece to life in Mandarin

          Updated: 2016-06-06
          By Palden Nyima ( China Daily USA )

          Translator brings Tibetan masterpiece to life in Mandarin

          Tashi works on his translation of The Epic of King Gesar into Chinese. Provided to China Daily

          As the world's longest narrative epic, and an encyclopedia of ancient Tibetan society, Tashi is eager to give the Chinese-speaking world a chance to read King Gesar in its own language.

          "Translation of The Epic of King Gesar into Chinese is essential," said Tashi, an assistant at the Ethnic Institute of the Tibet Academy of Social Sciences and one of the translators of the saga that UNESCO listed as a World Intangible Cultural Heritage item.

          The project to translate 30 of the epic's books was started in 2014, supported by a 7.66 million yuan ($1.17 million) investment by the Financial Bureau of Tibet. The books are part of the collection recorded by Samdrub, an extraordinary storyteller who recounted the tales on thousands of cassettes before his death in 2011.

          More than 30 members of the academy, including 16 translators and other professionals from China's five provinces, were chosen to tackle the project in five years.

          Tashi, 37, a tall man with a dark-skinned face, is not only a big fan of King Gesar at the office. Hhe also enjoys singing Atak Lhamo, a King Gesar love song, whenever he attends parties.

          Besides Mandarin speakers, the targeted readers of the translated version are Tibetans who cannot read Tibetan, the academy has said.

          "It's also seen as a key government move to protect the traditional culture, and the new translation would give Mandarin speakers, at least, a chance to actually read it," Tashi said.

          The Tibetan language's various dialects, religious vocabularies and proverbs pose challenges in the translation, said Tsering Dondrup, an experienced translator with a master's degree in the studies of King Gesar from Northwest Nationalities University in Lanzhou, Gansu province.

          The translation difficulties explain why the work is being carried out by specialists and scholars who have a profound understanding in this field, Tashi said.

          Born in a nomadic family in Pari Tibetan autonomous county of China's Gansu province, Tashi's village had a tradition of telling King Gesar stories when he was a boy. "My grandmother used to tell me stories about King Gesar, and I loved to listen to her," he said.

          Spurred on by the beautiful memories of hearing King Gesar stories during his childhood, he enrolled in the Tibetan Language Department at Northwest Nationalities University, and earned a bachelor's degree in the Tibetan language and a graduate degree for his King Gesar studies.

          He began his work at the academy in 2004 with Samdrub's King Gesar collection, but has been involving in the studies and translation of the epic for more than 15 years. He has translated four books and one thesis on Gesar, the superhuman warrior of the kingdom of Ling, who was sent from heaven to conquer evil while exhibiting bravery, heroism, loyalty, compassion and more of the best human qualities.

          Tashi has promised to translate five books for the project, including one that is expected to be published this year. He has vowed to finish the rest by 2018.

          The first book he translated includes the stories of the great Buddhist master Padmasambhava of the 8th century, known as Guru Rinpoche in Tibetan, who headed to heaven to invite the King Gesar to bring peace to the land.

          Tashi said his translation skills have improved greatly with hard-won experience, buoyed by linguistic tools such as a Gesar Tibetan-Chinese Dictionary, a Tibetan-Chinese Dictionary and other resources.

          "King Gesar is not easy to translate, as many words of the ancient Tibetan Bon religion are especially difficult," Tashi said.

          Translating King Gesar into Mandarin can be challenging, as the work goes beyond language. One has to have a profound understanding of both culture and language, said Tashi.

           

           

           

          • Lanzhou
          • Chengguan
          • Qilihe
          • Xigu
          • Anning
          • Honggu
          • Yuzhong
          • Gaolan
          • Yongdeng
          • Jiuquan
          • Suzhou
          • Yumen
          • Dunhuang
          • Guazhou
          • Jinta
          • Aksay
          • Subei
          • Tianshui
          • Qinzhou
          • Maiji
          • Qingshui
          • Qin'an
          • Gangu
          • Wushan
          • Zhangjiachuan
          • Wuwei
          • Liangzhou
          • Gulang
          • Minqin
          • Tianzhu
          • Zhangye
          • Ganzhou
          • Shandan
          • Minle
          • Linze
          • Gaotai
          • Sunan
          • Baiyin
          • Baiyin
          • Pingchuan
          • Huining
          • Jingyuan
          • Jingtai
          • Pingliang
          • Kongtong
          • Jingchuan
          • Lingtai
          • Chongxin
          • Huating
          • Zhuanglang
          • Jingning
          • Qingyang
          • Xifeng
          • Zhengning
          • Huachi
          • Heshui
          • Ningxian
          • Qingcheng
          • Zhenyuan
          • Huanxian
          • Dingxi
          • Anding
          • Tongwei
          • Longxi
          • Zhangxian
          • Weiyuan
          • Minxian
          • Lintao
          • Longnan
          • Wudu
          • Chengxian
          • Liangdang
          • Huixian
          • Xihe
          • Lixian
          • Kangxian
          • Wenxian
          • Dangchang
          • Linxia
          • Linxia
          • Kangle
          • Guanghe
          • Yongjing
          • Hezheng
          • Dongxiang
          • Jishishan
          • Gannan
          • Hezuo
          • Zhugqu
          • Jone
          • Lintan
          • Tewo
          • Xiahe
          • Luqu
          • Maqu

          Copyright ? 2013 China Daily

          All Rights Reserved
          Sponsored by Gansu Provincial Government
          Powered by China Daily
          主站蜘蛛池模板: 18禁无遮挡啪啪无码网站| 91精品少妇一区二区三区蜜桃臀| 国产性三级高清在线观看| 18禁无遮挡啪啪无码网站| 精品久久人人妻人人做精品| 国产又爽又黄又爽又刺激| 宅宅少妇无码| 国产盗摄xxxx视频xxxx| 大地资源免费视频观看| 福利一区二区不卡国产| 久久精品夜色噜噜亚洲aa| 黄色特级片一区二区三区| 99久久99久久精品免费看蜜桃 | 性虎精品无码AV导航| 亚洲男人天堂东京热加勒比| 日韩丝袜亚洲国产欧美一区| 五月国产综合视频在线观看| 免费高潮了好湿h视频| 久久精品亚洲精品国产色婷| 亚洲色欲色欲WWW在线丝| 波多野吉av无码av乱码在线| 真人性囗交视频| 中文字幕亚洲一区一区| 国产av不卡一区二区| 亚洲欧美精品综合一区| 中文有无人妻vs无码人妻激烈| 国产成人精品三上悠亚久久| 久久国产精品亚洲精品99| 国产自偷亚洲精品页65页| 五月开心六月丁香综合色啪| 国产三级a三级三级| 少妇爽到呻吟的视频| 成人av天堂男人资源站| 91久久精品美女高潮不断| 日本免费人成视频在线观看| 亚洲中文字幕在线精品一区| 亚洲av成人一区二区三区| 日本边吃奶边摸边做在线视频| 强奷白丝美女在线观看| 人妻丝袜无码专区视频网站| 香蕉亚洲欧洲在线一区|