<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          US EUROPE AFRICA ASIA 中文
          Opinion / Raymond Zhou

          About face

          By Raymond Zhou (China Daily) Updated: 2016-03-07 08:27

          About face
          Song Chen / China Daily

          The mystery of a foreign star's appeal in China deserves more than tabloid coverage. Its unraveling may help shape the face of future global blockbusters and advertising campaigns.

          Leonardo DiCaprio's win at the 88th Academy Awards did not come as a surprise. It was the way Chinese film fans had been rooting for him that could be a revelation, especially to those in Hollywood. To quote a commentator, "it was as if Leo represented China all along and had been unfairly losing." You would get the idea only if you compare it with the winning of an Olympic athlete - and in a sporting event Chinese truly care about.

          Where I used "Leo", the Chinese original was "Little Li", which is an affectionate nickname built on the similarity in sound to the first syllable of his first name. It is a sign of special treatment. Only a few foreign stars have received this unofficial honor. Sure, part of the reason is, his name has a convoluted pronunciation in Chinese, with nine syllables. But an epithet like this often bespeaks something more subtle and profound than even an entry in Wikipedia.

          Take Benedict Cumberbatch. The star of the British series Sherlock has a Chinese moniker that sounds nothing like his English name, which would also be a mouthful in full Chinese translation. Instead, it was inspired by his look. I don't know who came up with "Curly Fortune" (Juanfu), but it seemingly captures the persona, or at least how Chinese perceive him.

          A nifty pet name in Chinese is the surest sign of a foreign star's popularity in this country. Of course, stars with short and catchy Chinese names have a natural advantage. Nicole Kidman or Keira Knightley, as far as I know, do not have Chinese nicknames, but their Chinese first names have only two syllables.

          Rosamund Pike could be the first Western star who is said to have officially commissioned or sanctified a Sinicized name. However, neither the elegant sounding Pei Dunhua nor the person behind it has caught on. Yes, her performance in Gone Girl is frighteningly unforgettable, but the movie was not available in Chinese cinemas.

          Previous Page 1 2 3 Next Page

          Most Viewed Today's Top News
          ...
          主站蜘蛛池模板: 国产麻豆精品久久一二三| 亚洲人妻精品一区二区| 99精品国产闺蜜国产在线闺蜜| 国产精品久久久一区二区三区| 精品国产AV最大网站| 日本亚洲欧美高清专区vr专区| 99久久无码私人网站| 日韩女优一区二区视频| 国产成人亚洲综合91精品| 亚洲国产高清av网站| 亚洲中文久久久精品无码| 中国熟妇毛多多裸交视频| 一本一道久久久a久久久精品91| 日韩少妇人妻vs中文字幕| 国产免费不卡av在线播放| 亚洲国产一区二区三区久| 少妇潮喷无码白浆水视频| 国产成人精品无人区一区| 国产精品亚洲а∨天堂2021| 爆乳女仆高潮在线观看| 天天摸天天操免费播放小视频| 日本亚洲欧洲另类图片| 伊人久久大香线蕉AV网禁呦| 亚洲老熟女@tubeumtv| 久久精品一本到99热免费| 国产偷国产偷亚洲欧美高清| 最新国产精品好看的精品| 激情久久av一区二区三区| 亚洲一区二区三成人精品| 亚洲精品美女一区二区| 亚洲午夜无码久久久久小说| 国产精品美人久久久久久AV| 亚洲国产高清av网站| 亚洲 卡通 欧美 制服 中文| 精品国产人妻一区二区三区久久| 无码抽搐高潮喷水流白浆| 亚洲精品美女一区二区| 国产午夜精品理论大片| 亚洲区小说区图片区qvod| 亚洲欧美牲交| 久久精品久久电影免费理论片|