<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区

          Contact Us 中文

          ..

          Home > Policies

          Preferential policies for foreign investment in Lianglu-Cuntan Bonded Area

          Updated: 2014-01-07

          China has implemented preferential policies which are formulated according to the laws and administrative regulations of Chongqing, with the aim of speeding up investment in the Lianglu-Cuntan Bonded Area of Chongqing (hereinafter referred to as the bonded port area) and to attract domestic and foreign enterprises, as well as to facilitate the development of an open economy in Chongqing and western China.

          The application scope of preferential policies shall be defined within the boundary points in the State Council's Approval on Establishment of Lianglu-Cuntan Bonded Area of Chongqing (GH [2008] No 100).

          Chapter 1 Import and Export Tax and Regulatory Policy

          Article 1. Incoming international cargo arriving into the bonded port area is entitled to protective tariffs, except as otherwise provided in laws and administrative regulations.

          Article 2. Cargo transactions between enterprises in the bonded port area are not subject to VAT or consumption tax. Cargo directly exported by enterprises in the bonded port area is exempt from VAT and consumption tax. The consumption of water, electricity and gas (steam) for production of exported cargo by enterprises within the bonded port area qualifies for VAT refund at the export rebate rate applicable according to current policies.

          Article 3. Domestic cargo entering the bonded port area is viewed as export. The tax rebate is applicable at a rate conforming to the existing policies and regulations on exported cargo.

          Article 4. Export tax rebate can be made by enterprises outside the bonded port area according to the statutory tax rate of VAT export tax rebate - with export declaration issued by the Customs and other related documents - when productive enterprises in the bonded port area purchase listed raw materials for the purpose of production of exported cargo in China, and when the raw materials do not qualify for the export tax rebate. The rate after adjustment shall prevail where the export tax rebate rate of listed raw materials has been adjusted, and productive enterprises in the bonded port area want to purchase them in China for processing and export.

          Article 5. Customs clearance procedures shall be applied according to the actual state of taxed cargo, should the cargo in the bonded port area enter the domestic sales market.

          Article 6. Except as provided otherwise in laws and administrative regulations, the following incoming cargo from overseas into the bonded port area are exempt from customs duties and import linkage taxes: machinery and equipment for productive infrastructure, materials needed for the infrastructure construction of production plants and storage facilities in the bonded port area; the machinery, equipment, molds and spare parts for maintenance for the production of enterprises in the bonded port area; and a reasonable amount of office supplies for personal use of enterprises and administrative bodies in the bonded port area.

          Article 7. The import and export quota and license management is not implemented on the cargo between the bonded port area and overseas market, except as provided otherwise by laws, administrative regulations and rules.

          Article 8. Incoming and outgoing cargo between the bonded port area and overseas market may go through the procedures of centralized declaration with the approval of the Customs. Enterprises shall fill in the declaration of inventory data and import and export declarations within a natural month and apply for centralized declaration to the specified customs offices within 2 months.

          Article 9. Import and export taxes will not be imposed on the circulation of cargo between the bonded port area and special places under special supervision of Customs or bonded supervision areas.

          Chapter 2 Entry-Exit Inspection and Quarantine Policy

          Article 10. The policy concerning a one-time inspection and quarantine check shall be implemented on cargo that enters or exits the bonded port area.

          Article 11. Export of live animals, live poultry, aquatic animals and inspection-free agricultural products is exempt from inspection and quarantine fees. The inspection and quarantine fees on other exported agricultural products are halved.

          Article 12. The inspection and quarantine fees are 30 percent lower for cargo included in Chapter 61 (knit or crochet clothing and clothing accessories) and Chapter 62 (non-knit or crochet clothing and clothing accessories) in The Catalog of Entry-exit Inspection and Quarantine.

          Chapter 3 Incentive Policy of Finance and Tax

          Article 13. According to the central government's development policies for western China, a 15 percent preferential corporate income tax rate is applicable to new enterprises of industries encouraged by regulations concerning the bonded area.

          Article 14. The municipal government grants a full refund of the locally retained portion of corporate income tax of new large enterprises engaged in warehousing, distribution, procurement and logistics, and enterprises identified as high-tech export processing and trade enterprises before 2012 in the bonded port area, in the first two years following the first profitable year, and a 50 percent refund from the third to the fifth year.

          Article 15. For profits of international air freight companies established in the bonded port area before 2012, the municipal government grants a three-year full refund for the locally retained portion of corporate income tax.

          Article 16. The government will grant preferential rates, based on a certain proportion of the business tax collected from new warehousing and logistics enterprises in the bonded area from 2010 to 2012, for profits from cargo transport, warehousing, loading and unloading operations.

          Chapter 4 Foreign Exchange Policy

          Article 17. Transactions of the cargo trade between enterprises in the bonded port area and domestic enterprises outside the bonded port area can implement RMB-denominated settlement or foreign currency-denominated settlement. Settlement currencies for incidental charges concerning cargo trade can follow commercial practices.

          Article 18. Enterprises in the bonded port area that fail to provide relevant payment vouchers and commercial documents during the remittance can provide relevant materials to remittance banks within 90 days after the remittance. Write-off and endorsement and other procedures can be handled by remittance banks according to regulations.

          Article 19. Enterprises in the bonded port area that directly import cargo from abroad, or purchase cargo of foreign enterprises inside the bonded port area or from domestic areas outside the bonded port area can make overseas payment through foreign exchange accounts by providing valid vouchers and commercial invoices to banks.

          Article 20. Earnings from foreign liquidation can be used for domestic reinvestment or can be remitted abroad if liquidation involves enterprises with direct foreign investment from outside the bonded port area.

          Chapter 5 Lease Incentives Policy of Warehouses and Factories

          Article 21. Enterprises that lease factories, warehouses and yards in the bonded port area are entitled to lease incentives. Enterprises with leases starting in 2010 for a period exceeding 2 years are entitled to a full refund of six months month from the date of lease and discounts on the lease after six months.

          Chapter 6 Others

          Article 22. The preferential policies will come into force on date when the bonded port area is on the run.

          Video

          UK trade commissioner for China praised Chongqing as a burgeoning center in intelligent manufacturing.

           

          ABOUT Introduction Development Zones Officials Department Industrial Parks

          INVESTING Why Liangjiang Guide Policies Opportunitiies Industrial Parks Industries Enterprises Procedures

          LIVING Food Hotels Travel Leisure Info Education

          NEWS Local Business Events Life Photos Specials Video Success Stories

          Contact Us | Terms and Conditions | Privacy Policy

          主站蜘蛛池模板: 成人又黄又爽又色的视频| 亚洲AV成人午夜福利在线观看| AV国内高清啪啪| 亚洲国产一区二区精品专| 99热久久这里只有精品| 国产成人精品亚洲精品日日| 亚洲国产综合自在线另类| 日本三级理论久久人妻电影| 亚洲AV无码专区亚洲AV桃| 亚洲国产精品一二三四五| 一区二区三区四区五区自拍| 国产成人精品国产成人亚洲| 日本一区二区三区18岁| 午夜久久水蜜桃一区二区| 亚洲日韩久热中文字幕| 成人午夜免费一区二区三区| 亚洲国产在一区二区三区| 成人免费ā片在线观看| 国产一级淫片免费播放电影| 69精品丰满人妻无码视频a片| 日本丰满熟妇在线观看| 国产精品亚洲mnbav网站| 久久精品国产亚洲精品色婷婷 | 亚洲男人av天堂久久资源| 丰满人妻一区二区三区无码AV| 丰满人妻一区二区三区色| 日韩精品二区三区四区| 国内精品久久人妻无码网站| 国产内射一级一片内射高清视频| 国产熟女丝袜av一二区| 一区二区三区放荡人妻| 无码中文字幕av免费放| 免费看无码自慰一区二区| 厨房掀起裙子从后面进去视频| 激情综合网激情综合网激情| 99re在线视频观看| 国产乱人伦在线播放| 人妻少妇精品视频专区| 免青青草免费观看视频在线| 99RE6在线观看国产精品| 天堂V亚洲国产V第一次|