<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区

          CULTURE

          CULTURE

          Solitary refinements

          By Yang Yang????|????China Daily????|???? Updated: 2018-07-25 08:24

          Share - WeChat
          Translator Chen Yikan. [Photo provided to China Daily]

          Sharing their experiences

          As the Chinese public have become increasingly willing to pay for knowledge, the literary world has begun to embrace the rise of star translators as a way to promote new titles.

          Having recently completed a tour of cities like Suzhou, Chengdu and Changsha for his book Collected Short Stories: Volume 2, Chen says he "gained a lot from these fresh experiences".

          "It's great to share with readers as a reviewer rather than as a translator on these occasions," he says.

          Separately, He says: "Translators tend to have a deeper understanding of the work than most readers due to the amount of research they had to undertake to perfect every word."

          She says that though she read The Old Man and the Sea many times, it was not until she read an introduction by Wu Lao, one of her favorite translators, that she realized how good the book was.

          "They (good translators) help the readers to understand the works more easily," He says. "And if the books sell well with the help of a charming translator, it will also help to improve translator's incomes."

          "If people gain a better insight into our work they will probably discuss our translations more fairly," she says.

          "Some readers use terrible language to criticize translators online, which is unfair. This leaves many translators feeling a sense of frustration," He says, adding that she has been translating books for eight years after having broken her leg during a car accident.

          "Not long ago, my husband didn't think translation could be a lifelong career for me, even though I'd been telling him for years that I loved my job. And until recently, neither my husband nor my mother considered translation as a serious profession, as did many other people," she says.

          Meanwhile, earlier this year, He applied to a study program in the United States using a reference from Michael Mayer, whose books The Last Days of Beijing and In Manchuria she translated.

          "They (the US authorities) asked me why I chose such an invisible profession. So, I explained the reasons and why it still left me a little depressed. If translators appear more often in public, maybe people will have a better understanding of them," she says.

          |<< Prev 1 2 3   
          Copyright 1994 - .

          Registration Number: 130349

          Mobile

          English

          中文
          Desktop
          Copyright 1994-. All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co(CDIC).Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form.
          主站蜘蛛池模板: 在线国产极品尤物你懂的| 国产小视频免费观看| 在线视频中文字幕二区| 老司机精品一区在线视频| 少妇人妻偷人精品无码视频| 亚洲午夜天堂| 在线看免费无码的av天堂| 亚洲性日韩精品一区二区三区| 日韩av无码免费播放| 久久精品国产亚洲av天海翼| 亚洲综合久久成人av| 久青草视频在线免费观看| 一本大道无码日韩精品影视| 曰韩高清砖码一二区视频| 亚洲区综合区小说区激情区| 久久久av男人的天堂| 色综合亚洲一区二区小说| 亚洲一区二区国产精品视频 | 99九九视频高清在线| 日韩三级手机在线观看不卡| 麻豆国产传媒精品视频| 亚洲国产黄色| 成人午夜在线观看日韩| 99久久精品费精品国产一区二| 精品一区二区三区日韩版| 久久 国产 尿 小便 嘘嘘| 一区二区偷拍美女撒尿视频| 久久亚洲精品中文字幕波多野结衣| 亚洲精品久久麻豆蜜桃| 国产精品福利自产拍久久| 午夜福利影院不卡影院| 好姑娘高清影视在线观看| 少妇高潮惨叫久久久久电影| 国产不卡精品视频男人的天堂 | 3d动漫精品一区二区三区| 国产精品高清一区二区三区 | 欧洲亚洲精品免费二区| 孕妇特级毛片ww无码内射| 人妻丝袜中文无码av影音先锋 | 国产超碰无码最新上传| 免费a级毛片无码专区|