<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
          China
          Home / China / Center

          Wearing translator's hat a big role

          By Cui Jia, Wang Huazhong and Zhao Yinan | China Daily | Updated: 2013-03-08 07:34

          Sitting among three deputies wearing hats from three different ethnic groups, Nurgul Kerim scribbled on a notepad, and in a low voice translated every sentence into the Uygur language during a group discussion by the Xinjiang Uygur autonomous region delegation of the National People's Congress on Thursday morning.

          The 42-year old has been the delegation's translator since 2003 and may have more experience of the NPC than some deputies in the delegation. This year, her job is to help five deputies from Xinjiang understand what other deputies are saying so they can air their points of view. A colleague working alongside her ensures all five deputies are taken care of.

          "Language should not be a barrier for deputies to perform their duties," the 42-year-old said. Deputies who need her translation service are from the Uygur, Kazak and Tajik ethnic groups, each of which has its own language. She said the Kazak and Tajik languages share about 70 percent similarity with the Uygur language and all of those deputies speak the language fluently, so her service covers all the deputies.

          Wearing translator's hat a big role

          Nurgul Kerim (center) interprets during a panel discussion of the delegation of the Xinjiang Uygur autonomous region on Wednesday. JIANG DONG / CHINA DAILY

          Nurgul also has to help deputies translate their proposals into Chinese so they can be forwarded to responsible departments.

          "Being a good interpreter for an NPC delegation is not easy. I need to be familiar with technical and political terms, especially new terms used in the annual work report, so I could translate them accurately," she said. Nurgul has to sit in every group session and she carries a copy of this year's work report in the Uygur language at all times.

          Besides being a translator, she always comforts those who feel a bit nervous about coming to the session and don't know how to join the discussions.

          "When they are ready for their speech, I inform other deputies and smile to them so they feel comfortable and talk with confidence. What I do is very important because I have to let their voices be heard and let them know others' responses accurately."

          Wearing translator's hat a big role 

          Shen Wenfei, media officer from the Qinghai delegation, said they also prepared several translators, mainly for the convenience of journalists.

          "Some deputies were so anxious that they could not express themselves well," Shen said.

          Gyarong Nyima, a deputy from a village of Qamdo prefecture in eastern Tibet autonomous region, said although Mandarin listening is no problem for him, he has difficulties clearly expressing himself.

          "The speech delivered at group discussions should be concise, clear and tightened. It helps me a lot to have a translator," Gyarong Nyima said.

          Yong Ze, media officer from the Tibet delegation, said they did research before the delegation left for Beijing to see how many deputies are not good at speaking Mandarin and prepared two professional translators for them.

          However, the translator for Gyarong Nyima was another deputy from Qamdo, named Abu, who is also the deputy Party secretary of Qamdo prefecture.

          "I take pride in being a translator for a grassroots deputy and I feel the responsibility to do so. There are many dialects in Tibet, and the dialect in Qamdo differs a lot from the rest of Tibet. It might be difficult for people outside Qamdo to understand him, even though he can speak Tibetan, but it's a piece of cake for me," Abu said.

          Ling Li, a woman from the Mongolian ethnic group, said she spontaneously translates the speeches at the plenary session to deputies through earphones.

          The plenary session provides seven languages, including Tibetan and Korean, to deputies who have difficulties understanding Mandarin.

          Contact the writers at cuijia@chinadaily.com.cn

           

          Editor's picks
          Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
           
          主站蜘蛛池模板: 色综合久久精品亚洲国产| 无码人妻斩一区二区三区| 国产精品99中文字幕| 亚洲精品久久久久999666| 亚洲熟妇熟女久久精品综合| 国精品无码一区二区三区在线看| 国产AV无码专区亚洲AV漫画| 亚成区成线在人线免费99| 99RE8这里有精品热视频| 国产无遮挡无码视频在线观看| 国产专区综合另类日韩一区| 在线观看中文字幕国产码| 99精品国产综合久久久久五月天| 国产精品视频一品二区三| 国产亚洲精品一区在线播放| 日吹毛片日韩v国产v亚洲v精品v | 亚洲av成人网在线观看| 亚洲欧洲一区二区天堂久久| 欧洲免费一区二区三区视频| 亚洲aⅴ综合av国产八av| 91系列在线观看| 国产美女久久久亚洲综合| 姐姐6电视剧在线观看| 成全影院高清电影好看的电视剧| 中文字幕少妇人妻精品| 国产成人亚洲精品无码青APP| 福利一区二区在线视频| 猫咪网网站免费观看| 久久青草热| 人妻系列av无码专区| 日韩高清福利视频在线观看| 最近中文字幕日韩有码| 日本高清中文字幕一区二区三区| 免费看a毛片| 久久午夜色播影院| 丁香婷婷激情俺也去俺来也| 99久久er热在这里只有精品99| 亚洲欧洲精品国产区| 国产精品成人中文字幕 | 97久久久精品综合88久久| 国产大陆av一区二区三区|