<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          US EUROPE AFRICA ASIA 中文
          Culture

          Found in translation

          By Mike Peters ( China Daily ) Updated: 2014-03-16 08:07:41

           Found in translation

          Translators play important roles at the two sessions. Feng Yongbin / China Daily

          "People want to play the games and play them for free," one fan says. "Some of us see her as a goddess."

          The controversial platform includes access to illegal games like Resident Evil, Grand Theft Auto and Tomb Raider, but on her weibo (micro blog), Su seems torn between the rebel path and converting to an all-legal site. That would mean buying the rights to the products she translates - not to mention navigating some shoals of Chinese law.

          Found in translation

          Pervasive sense of inadequacy 

          Found in translation

          Moderation trumps prejudice 

          Su isn't the only figure out there who makes translating seem edgy or hip. This week at the UIBE, there was a lecture on localization by the translator of Angry Birds, while the Beijing Bookworm's literary festival included a "translation slam" with a Tibetan poet. The challenge: "Overcome the hurdles of translating with accuracy, maintaining rhyme, rhythm and meter, and bringing across the dual meanings of metaphors and similes."

          It's not the first such slam at a bookstore in China. And it won't be the last.

          David Bellos, a professor of French and comparative literature at Princeton and Booker Prize-winning translator, poses a fundamental question: How do we ever really know that we've understood what anybody else says - in our own language or in another?

          In his recent book, Is That a Fish in Your Ear?: Translation and the Meaning of Everything, he notes that in a globalized world translators are as crucial as ever to help us understand one another. He scoffs at the idea that the ubiquitous Google Translate and its increasingly more sophisticated ilk are going to make flesh-and-blood professionals obsolete.

          The bottom line: Growing demands of diplomacy, education exchanges, business development and technological innovations are making folks that have a way with other people's words in high demand.

          English and French are perennial hot tickets in China, but Spanish and Portuguese interpreters - far fewer in number - can command bigger bucks, about 1,000 yuan ($162) per day. Freelance translators - all but unheard of in the iron ricebowl era - are starting to pop up, especially in industry.

          China has pushed to produce translators to meet domestic needs and ensure Chinese who go abroad are certified in a way that meets international standards. When the nation created several new master's degree programs in 2007 aimed at "practical" disciplines, one was the MTI: master's of translation and interpreting. At least 158 degrees in the field have now been bestowed by universities across China.

           
          Editor's Picks
          Hot words

          Most Popular
           
          ...
          ...
          主站蜘蛛池模板: 精品一区二区三区在线成人| 日韩狼人精品在线观看| 国产欧美国日产高清| 精品无码三级在线观看视频| 国产一区二区三区黄色大片| 欧美野外伦姧在线观看| 蜜桃草视频免费在线观看| 意大利xxxx性hd极品| 精品999日本久久久影院| 国产亚洲精品成人aa片新蒲金 | 国内精品一区二区在线观看| 无码国产69精品久久久久| 日本第一区二区三区视频| 国产中文三级全黄| 日本久久综合久久综合| 少妇性bbb搡bbb爽爽爽欧美| 国产精品天干天干综合网| 无码欧美毛片一区二区三| 久久av无码精品人妻糸列| 91九色系列视频在线国产| 无码人妻丰满熟妇啪啪| 国产黄色一级片在线观看| 亚洲男人的天堂在线观看| 国产免费无遮挡吸奶头视频| 最近中文字幕完整版| 99久久99久久精品免费看蜜桃 | 国产mv在线天堂mv免费观看| 国产专区一va亚洲v天堂| 丰满老熟妇好大bbbbb| 亚洲男人天堂2018| 亚洲国产一区二区在线| 亚洲一区二区三区人妻天堂| 国产激情一区二区三区午夜| 国产+亚洲+制服| 欧美成人精品一级在线观看| 一本本月无码-| 欧美videosdesexo吹潮| 国产精品美女自慰喷水| 国产激情视频在线观看首页| 国产成人无码免费看视频软件| 国产成人久久精品激情91|