<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          當前位置: Language Tips> 翻譯經驗

          中央文獻重要術語權威英譯-法治篇

          中央編譯局 2015-08-28 10:34

           

          黨的十八屆四中全會通過的《中共中央關于全面推進依法治國若干重大問題的決定》,是我們黨第一個系統闡述依法治國重大理念和舉措的綱領性文件,對于國際社會全面了解中國特色社會主義民主法治建設之路具有重要意義。

          全會文件內容豐富、政治性強、專業性強,涉及大量法律術語和中國特色表述。本期發布的22條術語來自十八屆四中全會兩個重要文件:《中共中央關于全面推進依法治國若干重大問題的決定》和習近平總書記《關于<中共中央關于全面推進依法治國若干重大問題的決定>的說明》。

          中央文獻重要術語權威英譯-法治篇

          在選擇術語時,我們緊扣全面推進依法治國這一主題,挑選了反映中國共產黨和中國政府依法治國理念和舉措的術語,既有宏觀性概念,比如“社會主義法治國家”;也有具體施政策略的表述,比如“法治國家、法治政府、法治社會一體建設”;也有專業性概念,比如“人民陪審員制度”。

          社會主義法治國家
          socialist rule of law country;
          socialist country built on the rule of law

          建設法治中國
          build a rule of law China

          依法治國
          law-based governance of the country

          依法執政
          law-based exercise of state power

          依法行政
          law-based administration of government

          依憲治國
          governance of the country on the basis of its constitution

          憲法日
          Constitution Day

          法律是治國之重器,良法是善治之前提
          The law is of great value in the governance of a country, and good laws are a prerequisite for good governance.

          法治體系
          rule of law system

          于法有據
          have a legal basis

          【例】重大改革于法有據
          All of our major reforms should have a legal basis.

          法治國家、法治政府、法治社會一體建設
          a holistic approach to strengthening the rule of law in the country, in its government, and in society

          有法可依,有法必依,執法必嚴,違法必究
          ensure that laws are put in place, observed, and strictly enforced and that anyone who violates the law is held to account

          科學立法、嚴格執法、公正司法、全民守法
          take a well-conceived approach to law-making, and ensure that law is strictly enforced, justice is administered impartially, and the law is observed by all

          職能科學、權責法定、執法嚴明、公開公正、廉潔高效、守法誠信的法治政府
          a rule of law government which has well-conceived functions and statutorily defined powers and responsibilities; which strictly enforces the law and is impartial; and which operates in an open, clean, and efficient way, with strong credibility

          執法責任制
          accountability system for law enforcement

          人民陪審員制度
          system of people’s assessors

          重大決策終身責任追究制度
          system of lifelong accountability for major decisions

          重大決策責任倒查機制
          mechanism for retroactive investigation into accountability for major decisions

          政府權力清單
          list of government powers

          依法治國和以德治國相結合
          combine the rule of law with the rule of virtue

          天下之事,不難于立法,而難于法之必行
          In the governance of a country, it is the enforcement, not the enactment, of law that presents the greatest challenge.

          法立,有犯而必施;令出,唯行而不返
          Once enacted, a law must be enforced and anyone who violates it must be held to account.

          (來源:中央編譯局,編輯:Helen)

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

          中國日報網雙語新聞

          掃描左側二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報雙語手機報

          點擊左側圖標查看訂閱方式

          中國首份雙語手機報
          學英語看資訊一個都不能少!

          關注和訂閱

          本文相關閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 无码国产偷倩在线播放老年人| 国产一区二区高潮视频| 国产日韩入口一区二区| 精品亚洲国产成人av| 亚洲性日韩精品一区二区 | 亚洲精品乱码久久久久久中文字幕 | 一个人看的www免费高清视频| 2021av在线| 国产大屁股视频免费区| 日本无人区码卡二卡三卡| 国产免费一级在线观看| 9久9久热精品视频在线观看| 亚洲av无码成人精品区一区| 亚洲国产成人精品福利无码| 国产精品疯狂输出jk草莓视频| 亚洲专区在线观看第三页| 国产一级无码不卡视频| 国内精品免费久久久久电影院97 | 中文字幕精品亚洲四区| 亚洲精品国精品久久99热| 无人区码一码二码三码区| 中文字幕有码高清日韩| 国产L精品国产亚洲区在线观看| 免费无码av片在线观看播放| 亚洲中文字幕久久无码精品| 97视频精品全国免费观看| 日韩人妻少妇一区二区三区| 韩国美女福利视频一区二区| 精品人妻二区中文字幕| 777久久精品一区二区三区无码 | 少妇人妻偷人免费观看| 少妇粗大进出白浆嘿嘿视频| 国产亚洲av夜间福利香蕉149| 亚洲中文字幕国产av| 麻豆一区二区三区香蕉视频| 国产AV无码专区亚洲AWWW| 少妇人妻偷人精品一区二| 97人人添人人澡人人澡人人澡| 国产自偷亚洲精品页65页| 欧美特黄三级在线观看| 亚洲中文无码手机永久|