<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips > 電影精講

          《藍精靈2》電影精講

          [ 2014-01-09 14:00] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          影片簡介:

          《藍精靈2》電影精講

          《藍精靈2》是一部2013年美國3D動畫喜劇大片,主要講述“藍色家族”重返人類世界,與他們的人類朋友帕特里克和格雷斯·溫斯洛重聚,聯手展開營救藍妹妹行動,開始一段奇妙的冒險旅程。該片為2011年的《藍精靈》的續集。

          為了獲得更多的藍精靈精華,邪惡巫師格格巫(Gargamel)制造了兩個長相酷似藍精靈但皮膚是灰色的“淘氣精靈”(Naughties)韋克茜和海庫斯,然而很快他就發現他無法從灰精靈那里提取精華,只有真正的藍精靈才有用。要想把這些淘氣精靈變成真正的藍精靈,就需要強大神奇的藍精靈湯。除了藍爸爸,只有藍妹妹才知道藍精靈湯的秘方。藍妹妹原本是格格巫制造出來的,但后來藍爸爸將她變成了真正的藍精靈。

          于是格格巫派出韋克茜混入大森林,綁架了即將迎來生日的藍妹妹,希望能從她口中拷問出藍爸爸將她變藍的秘密。

          為了救回藍妹妹,藍爸爸、笨笨(Clumsy)、厭厭(Grouchy)、浮浮(Vanity)再度出發來到人類世界,向他們的人類朋友帕特里克和格雷斯求助。


          精彩詞句學起來:

          1. Yo, take it down a notch, my blues brothers.

          好啦,我的藍精靈兄弟們,冷靜一點吧。

          2. You always barge in and ruin everything! You're like a walking disaster!

          你總是闖進來把一切搞糟!你就是個掃把星!

          3. Holy smurf, I'm a downer.

          我的天啊,我是個令人沮喪的人。

          4. You're playing dirty now!

          你在使詐!

          5. I do believe we got off on the wrong foot earlier.

          我承認我們剛開始沒給對方留下好印象。

          6. Search your feelings. You know it to be true.

          捫心自問吧。你知道這是真的。

          7. He's been chewed up about it ever since.

          他一直解不開這個心結。

          8. But I can't take the brunt of it anymore.

          但是我再也不想做你發泄的對象了。

          9. You already blamed yourself for your dad. So I took the heat.

          你已經因為失去父親而自責了。所以我承受了這一壓力。

          10. Look at me, all rough-and-tumble.

          看看我,完全是一團亂。


          讀對白秀口語

          總是發愁口語學不好?不練又怎么會提高?在這里我們節選了電影的精彩片段,供大家欣賞,同時歡迎大家模仿片中對話,并把模仿音頻上傳到我們的鬼馬英語論壇。我們會不定期選出模仿達人,并有精美禮品送出哦!

          精彩片段對白:

          Grouchy: What...What is she doing?

          Vanity: I think they're hugging.

          Clumsy: Papa?

          Hackus: Hackus love to hug.

          Vexy: Hackus. Smurfette, come on, I got to show you something. Look at us. Come on, tell me we're not family.

          Smurfs: Smurfette! Over here! Smurfette!

          Vexy: I'm sorry Papa Smurf didn't come for you. But maybe your place is here with us.

          Smurfette: Yeah. Maybe it is.

          Vanity: Why is she being nice to them?

          Grouchy: She's just identifying with her captors. It's classic Smurf-holm syndrome.

          Clumsy: No, she thinks we don't care anymore, and they do.

          Papa Smurf: She's confused. Clumsy, Grouchy, get up there, and help me get this door open. That's my daughter in there!

          Grouchy: Okay, Papa. I'll get on top.

          Clumsy: Okay, Grouchy, you jump, I'll pull. Come on, we can do this.

          Gargamel: Children.

          Clumsy: Gargamel!

          Grouchy: Clumsy, don't let go...

          Gargamel: Daddy's home. And consistent with his kind nature, he brought you a present.

          Papa Smurf: Grouchy, get down. He'll see you.

          Clumsy: How are we gonna rescue her now?

          Grouchy: Quiet.

          Gargamel: I do believe we got off on the wrong foot earlier.

          Vanity: What's happening?

          Gargamel: Would you allow me to wish you a very, very happy birthday? It seems like only yesterday you were just my little glob of clay and other putrid ingredients.

          Smurfette: You remembered my birthday?

          Gargamel: Of course I did. We're family.

          Vanity: What? But we're her family.

          Clumsy: Does she think we abandoned her?

          Gargamel: Families don't forget things like that. Speaking of which, your little blue step-papa never did arrive, now did he?

          Clumsy: Step-Papa?

          Gargamel: Why, I am truly sorry, my dear. That must really sting. I remember when my father threw me down the well for the first time. The disappointed look on his face when I finally managed to claw my way out. Anyway, happy birthday, my dear.

          Both Vexy and Hackus: Happy birthday, Smurfette!

          Hackus: I want to open! Let me open!

          Gargamel: No, no, no.

          Hackus: Ugly. "Bow. Kneel. Worship me."

          Gargamel: Yes, delightful rendition, really. Keep it up, no-neck, I'll turn you into a cross-eyed newt. Yes, yes, my dear. Go ahead, take it. It's a tiny little magical wand of your very own.

          Vexy: Go ahead. It's your birthday present.

          Papa Smurf: No. Don't do it.

          Gargamel: Do you like it? Silly me. I've forgotten to turn it on. Here we are. Yes, there we go. Yes, go ahead, try it out. Don't be afraid.

          Clumsy: A Dragon Wand.

          Vanity: Oh, dear.

          Gargamel: After all, it is your birthright.

          Smurfette: How do you know I won't use it on you?

          Gargamel: Well...Because, Smurfette, I am your father. Search your feelings. You know it to be true.

          Grouchy: She's gonna zap him.

          Clumsy: Get him, Smurfette.

          Vexy: Smurfette...

          Smurfette: Sing The La La Song. Sing it!

          Clumsy: This is good, right, Papa?

          Papa Smurf: No! She's becoming one of them!

          Smurfette: I have always wanted to do this!

          Papa Smurf: We're losing her.

          Vexy: Yes! Good one, Smurfette.

          Gargamel: Your first cat zap. Look at you. Look at you. You truly are daddy's little girl.

          Papa Smurf: Smurfette!

          Clumsy: No, Papa! Grouchy, grab him! No, Papa, he's gonna see you! Get him down!

          Grouchy: Clumsy, help, help me get him down! Papa, no!

          Smurfette: Yeah!

          Smurfs: No!

          Victor: Take to the skies, lads. Free at last! Free at last!

          Patrick: What are you, Martin Luther Wing?

          Victor: That's it. Joke it up, funny boy, but I am proud as a peacock to be a freedom flighter.

          Patrick: Oh, no.

          Victor: What the crap is that? Hang on, Smurfs! Victor's on the way!

          Papa Smurf: Pop your smurf-chutes.

          Victor: The flying V! Gotcha.

          Vanity: Okay, don't panic. That is a lot of white meat.

          Papa Smurf: Now panic!

          Vanity: Me no likey!

          (中國日報網英語點津 陳丹妮)

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 国产亚洲精品久久久久婷婷图片 | 97精品国产福利一区二区三区| 中文字幕无码免费久久9一区9| 一区二区中文字幕久久| 国产又黄又爽又色的免费视频 | 护士长在办公室躁bd| 中文字幕国产精品资源| 少妇又紧又色又爽又刺激视频| 亚洲区一区二区三区视频| 人人入人人爱| 中文字幕亚洲综合久久2020| 国产精品亚韩精品无码a在线| 亚洲精品日韩精品久久| 日韩一区在线中文字幕| 亚欧成人精品一区二区乱| 久久波多野结衣av| 一面膜上边一面膜下边视频| 日韩在线成年视频人网站观看| 国产无遮挡18禁无码网站免费 | 久久久久无码中| 性色a∨精品高清在线观看| 99爱在线精品免费观看| 亚洲人妻精品中文字幕| 老熟妇国产一区二区三区| 日韩一本不卡一区二区三区| 久久久久国产精品熟女影院| 成在线人永久免费视频播放 | 九九热在线精品视频免费| 久久精品丝袜高跟鞋| 婷婷无套内射影院| 亚洲另类丝袜综合网| 双乳奶水饱满少妇呻吟免费看| 亚洲av日韩av综合在线观看| 中文字幕日韩有码一区| 久久日韩精品一区二区五区| 欲色欲色天天天www| 亚洲sm另类一区二区三区| 免费无码观看的AV在线播放 | 香蕉乱码成人久久天堂爱| 成人午夜福利一区二区四区| 欧美国产日韩在线三区|