<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
             
           





           
           
          “皮包骨頭”怎么譯?
          [ 2007-03-13 16:09 ]

          有這樣一句話“He is all flourishes, rococo gestures and exquisite manners.”,有人是這樣翻譯的:他十分健壯,做著浮夸的姿勢,而且舉止很高雅。

          這樣的句子不好譯。 “(Be) all+名詞(常用復數)”是英語中特有的一種用法,表現的是一種帶有強烈意味的狀態。

          如“ He is all smiles.”(他笑容滿面。) “He is all ears.”(他全神貫注地聽著。)“ He is all eyes. ”(他極為注意地看著。)“He is all attention. ”(他聚精會神。)“He is all tears. ”(他熱淚滾滾。)

          有的說法的含義還需要稍作揣摩,如“Life is not all beer and skittles.”(生活并不是整天喝喝啤酒,玩玩柱球那么輕松悠閑。)“ He is all nerves. ”(他非常勇敢。)“nerve ”在英語中可以表示勇敢,此句也可以說成 “He is all guts. ”另外還有“He is all thumbs.”(他笨手笨腳。)五個手指頭都是大拇指,能靈巧地起來嗎?“ be all fingers and thumbs ”的意思也一樣。例如“I am all fingers and thumbs this morning, I don’t seem able to button my shirt.”(今天早上我的手特別不靈便,好象連襯衣扣子都扣不上。)

          有不少說法很形象。比如一個人瘦得皮包骨,可以說“ He is all skin and bones.”反過來,一個渾身是肉的人當然可以說“ He is all flesh. ”了;說肌肉特別發達的人則是“He is all muscle.”如果一個人長著細高個兒,可以說“ He is all legs.”

          再看一下原句。“ flourish ”原意為茂盛,繁榮,興旺,也可指人“健壯有力”。但考慮到全句在意思上要和后面的“gesture”與“ manner ”連貫,這里應該指的是他的表現而不是身體狀況,可以譯為“手舞足蹈”。而“Rococo ”原來指18世紀流行與歐洲的一種建筑風格,其特點是精巧,煩瑣而華麗,倒是有浮夸的意思,但在這里不夠確切,譯為“夸張的”也許更合適。因此建議翻譯為:他手舞足蹈,做出各種夸張的姿勢,擺出一副高雅的樣子。

          (選自《環球時報》 南京師范大學通訊員朱宇清 英語點津姍姍編輯)

          點擊查看更多翻譯經驗

          分享按鈕
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
          相關文章 Related Story
           
           
           
          本頻道最新推薦
           
          福布斯虛擬人物富豪榜 唐老鴨舅舅居首
          給你分派工作的“辦公室四分衛”
          “口水戰”英文怎么說?
          Radiation found in domestic vegetables
          什么是“回收流動性”
          翻吧推薦
           
          論壇熱貼
           
          原來國家的名字如此浪漫
          Funny lines about getting married
          關于工資的英語詞匯大全
          關于職業裝的英語詞匯
          余光中《尺素寸心》(節選)譯

           

          主站蜘蛛池模板: 亚洲综合网站久久久| 亚洲va无码专区国产乱码| 日本道播放一区二区三区| 欧美成人精品三级网站| 国产精品人成视频免| 欧美极品色午夜在线视频| 夫妻一起自拍内射小视频| 亚洲一区二区精品偷拍| 激情中文小说区图片区| 日韩精品成人区中文字幕| japanese无码中文字幕| 婷婷无套内射影院| 福利一区二区不卡国产| 午夜视频免费观看一区二区| 久久国产综合色免费观看| 日韩欧美国产综合| av激情亚洲男人的天堂| 欧美激情内射喷水高潮| 精品91在线| 国产精品区视频中文字幕| a毛片在线看片免费看| 国产成人AV性色在线影院| 国产精品成人精品久久久| 性男女做视频观看网站| 骚片av蜜桃精品一区| 成人亚欧欧美激情在线观看| 老熟女一区二区免费| 亚洲av成人一区国产精品| 日韩精品国产另类专区| 国产精品毛片在线完整版| 毛片在线播放网址| 一道本AV免费不卡播放| 国产乱女乱子视频在线播放| 女人与公狍交酡女免费| 国产精品午夜剧场免费观看| 日韩美女av二区三区四区| 中国女人高潮hd| 2020aa一级毛片免费高清| 国产福利社区一区二区| 日本一卡二卡3卡四卡网站精品 | 国产成人1024精品免费|