<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯經(jīng)驗

          陳德彰:“氣節(jié)”不可這么用

          [ 2010-09-21 15:42]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          原文:Someone should have the sense of honor to say: "This is a blunder; this is a national shame. I should resign." ?But nobody does.

          原譯:某人應該有氣節(jié)地說:“這鑄成大錯,這是國家的恥辱,我應該辭職。”但是沒有人這么做。

          辨析:這是外國報刊評論不久前香港游客在菲律賓被劫持事件的文章的一句話。首先,將原文一開始的someone譯為“某人”意思模糊不清。

          Someone 是一個不定指代詞,但從原文的上下文看,卻是一種不點明的點明,指的應是菲律賓警察盲目強攻導致8位人質(zhì)遇難的悲劇而出來承擔責任的某個官員或負責人,當然不是不定指的任何人。“某人”雖有定指的含義,但說話人心中往往有特指,是“有這么一個人”的意思,可譯為“有人”。

          第二,從語氣上說,最好將動詞提前,譯為“應該有人(說)”。Sense of honor 的本意是“榮譽感”和“氣節(jié)”(《現(xiàn)代漢語詞典》的定義是“堅持正義,在敵人和壓力面前不屈服的品質(zhì)”),完全不是一碼事。

          此外,從句子結構分析,原譯“有氣節(jié)地”是修飾“說”的方式狀語,這是錯誤的理解造成的本末倒置,因為在原文 have the sense of honor to say 中,to say 是補充說明 have the sense of honor 的。這說明,正確分析原文的語法結構,弄清其確切的意思是正確翻譯的前提。

          所以,原文前半句應該譯為:“應該有人有勇氣/誠實地站出來說”(“站出來”是從語氣上考慮而加的,也能進一步說明 have the sense of honor在本句中維護事實的意思)。This is a blunder 譯成“這鑄成大錯”聽上去也很別扭。盡管漢語動詞形式上沒有表示時態(tài)的變化,但是漢語常常用詞匯手段體現(xiàn)出時態(tài)的意義。我們一般會說“這可鑄成了大錯”或 “這會鑄成大錯”,這里應該用前者,因為悲劇已經(jīng)發(fā)生了。

          再進一步看,原譯此句中的“這”的指代也不清楚。相對而言,漢語較少用代詞,在指代不清容易造成語義模糊甚至誤解的情況下,翻譯時往往改用代詞所指代的名詞,所以這一句最好改為“這一事件”或“這樣處理”。

          綜上所述,全文可改譯為:應該有人實事求是地站出來說:“這樣處理鑄成了大錯,是國家的恥辱,我應該辭職。” 但是沒有人這么做。

          相關閱讀

          說說“中庸”的表達

          陳德彰:公汽“專座”如何譯?

          “清明上河圖”的“清明”怎樣翻成英語?

          “小妞兒腔”如何翻譯?

          (來源:21世紀英語? 作者:陳德彰? 編輯:Julie)

           
          中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網(wǎng)翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 成av免费大片黄在线观看| 日韩精品永久免费播放平台 | 成人亚洲一级午夜激情网| 日韩国产成人精品视频| 性夜夜春夜夜爽夜夜免费视频| 日韩国产精品无码一区二区三区 | 七妺福利精品导航大全| 亚洲精品中文av在线| 国产精品日韩av在线播放| 91亚洲国产成人久久精| 2021亚洲va在线va天堂va国产| 99久久99视频只有精品| 午夜福利国产精品视频| 精品国产91久久综合| 偷自拍另类亚洲清纯唯美| 久久精品夜夜夜夜夜久久| 69精品无人区国产一区| 欧美裸体xxxx极品| 国产成人无码免费视频麻豆| 欧美国产综合视频| 亚洲欧美综合精品成| 亚洲福利精品一区二区三区| 亚洲国产精品热久久| 国产成人无码A区在线观| 午夜毛片免费看| 国产精品亚洲二区在线看| 亚洲丰满老熟女激情av| 欧美国产日韩久久mv| 免费中文熟妇在线影片| 亚洲国产高清第一第二区| 亚洲欧美人成人让影院| 亚洲另类激情专区小说图片| 丝袜美腿视频一区二区三区| 亚洲国产日韩伦中文字幕| 国产品精品久久久久中文| 国产成人AV一区二区三区在线| 欧美激情二区三区| 成人无码潮喷在线观看| 久久国产亚洲一区二区三区| 免费无码又爽又刺激高潮虎虎视频 | 熟妇人妻中文a∨无码|